Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
obstupescite caeli super hoc et portae eius desolamini vehementer dicit Dominus
Be astonished, O you heavens, at this, and be horribly afraid, be you very desolate, said the LORD.
Be astonished, O you heavens, at this, and be horribly afraid, be you very desolate, says the LORD.
Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD.
Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the Lord.
Be astonished, O heavens, at this, And be horribly afraid; Be very desolate,” says the Lord.
Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid; be ye very desolate,” saith the Lord.
Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith Jehovah.
Be astonished, ye heavens, at this, and shudder; be amazed very much, saith Jehovah.
Be astonished, O ye heavens, at this, and ye gates thereof, be very desolate, saith the Lord.
Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD.
Be appalled, O heavens, at this; be shocked, be utterly desolate, declares the LORD,
Be horrified over this, heaven. Be terribly afraid," declares the LORD.
Be horrified at this, heavens; be shocked and utterly appalled. This is the LORD's declaration.
Heavens, be appalled at this, be shocked, be utterly devastated," declares the LORD.
Be amazed at this, O heavens! Be shocked and utterly dumbfounded," says the LORD.
"Be appalled, O heavens, at this, And shudder, be very desolate," declares the LORD.
Be appalled at this, you heavens, and shudder with great horror," declares the LORD.
The heavens are shocked at such a thing and shrink back in horror and dismay," says the LORD.
Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD.
"Be astonished, you heavens, at this, and be horribly afraid. Be very desolate," says Yahweh.
The Lord says, ‘The whole universe should see how terrible this is. Yes, everything should shake with fear!
Be astonished, ye heavens, at this, Yea, be frightened, be greatly wasted, An affirmation of Jehovah.
Be full of wonder at this, O heavens. Shake with fear and waste away,” says the Lord.
Be horrified, O you heavens, at this appalling betrayal. Cringe in horror and be repulsed.
The heavens are shocked at such a thing and shrink back in horror and dismay.
Be incredulous at this, O heavens; shudder in your horror, says the Lord.
Be appalled, O heavens, at this, And be horribly afraid, be very devastated,” declares Yahweh.
Be astonished, O ye heavens, at this; and be horribly afraid, be ye very desolate, said the LORD.
Be appalled at this, heavens; be shocked and utterly desolated! This is the Lord’s declaration.
Be astonished and appalled, O heavens, at this; be shocked and shrivel up with horror, says the Lord [at the behavior of the people].
Skies, be shocked at the things that have happened and shake with great fear!” says the Lord.
“Stand in shock, heavens, at what you see! Throw up your hands in disbelief—this can’t be!” God’s Decree. “My people have committed a compound sin: they’ve walked out on me, the fountain Of fresh flowing waters, and then dug cisterns— cisterns that leak, cisterns that are no better than sieves.
Be appalled at this, you heavens. Be horrified and wither away completely, declares the Lord.
Be appalled, O heavens, at this, be shocked, be utterly desolate, says the Lord,
And so I command the sky to shake with horror, to be amazed and astonished,
Heavens, be ye astonied on this thing, and, ye gates of heaven, be ye desolate greatly, saith the Lord. (Ye heavens, be ye astonished by this, and, ye gates of heaven, be ye greatly desolate, or in great despair, saith the Lord.)
Tell the heavens to tremble with fear!
Be appalled, O heavens, at this, be shocked, be utterly desolate, says the Lord,
Be appalled, O heavens, at this; be shocked; be utterly desolate, says the Lord,
Be appalled, O heavens, at this, be shocked, be utterly desolate, says the Lord,
Be stunned at such a thing, you heavens; shudder and quake, declares the Lord.
“Be appalled, O heavens, at this; Be shocked and shudder with horror [at the behavior of the people],” says the Lord.
Be appalled, O heavens, at this; be shocked, be utterly desolate, declares the Lord,
Be horrified at this, heavens; shudder, be appalled—oracle of the Lord.
Be appalled at this, you heavens, And shudder, be very desolate,” declares the Lord.
·Skies [Heavens], be shocked at the things that have happened and ·shake [shudder] with great fear!” says the Lord.
Be appalled at this, O heavens! Be utterly horrified and dumbfounded.” It is a declaration of Adonai.
Be appalled, O heavens, at this, be shocked, be utterly desolate, says the Lord,
Sky above, be shocked over this. Tremble with horror,” announces the Lord.
Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the Lord.
Be aghast at this, you heavens! Shudder in absolute horror!” says Adonai.
Be appalled, O heavens, at this, be shocked, be utterly desolate, says the Lord,
Be appalled, O ye Shomayim, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith Hashem.
Be horrified over this, heaven. Be terribly afraid,” declares Yahweh.
Be astonished at this, O heavens, and be horribly afraid, be very desolate, says the Lord.
“Skies, be shocked at what happened! Shake with great fear!” This message is from the Lord.
Skies, be shocked at the things that have happened. Shake with great fear!” says the Lord.
Be appalled, O heavens, at this, and shudder; be utterly desolate,” declares Yahweh.
Be appalled at this, you heavens, and shudder with great horror,’ declares the Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!