Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ut fieret terra eorum in desolationem et in sibilum sempiternum omnis qui praeterit per eam obstupescet et movebit caput suum
To make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passes thereby shall be astonished, and wag his head.
To make their land desolate, and a perpetual hissing; everyone that passes by it shall be astonished, and shake his head.
To make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and wag his head.
to make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and wag his head.
To make their land desolate and a perpetual hissing; Everyone who passes by it will be astonished And shake his head.
to make their land desolate and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and wag his head.
to make their land an astonishment, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and shake his head.
to make their land an astonishment, a perpetual hissing: every one that passeth by shall be astonished, and shake his head.
That their land might be given up to desolation, and to a perpetual hissing: every one that shall pass by it, shall be astonished, and wag his head.
to make their land an astonishment, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and shake his head.
making their land a horror, a thing to be hissed at forever. Everyone who passes by it is horrified and shakes his head.
Their land will become desolate and something to be hissed at forever. Everyone who will pass by it will be stunned and shake his head.
They have made their land a horror, a perpetual object of scorn; everyone who passes by it will be horrified and shake his head.
They make their land into a desolate place, an object of lasting scorn. All who pass by will be appalled and will shake their heads.
So their land will become an object of horror. People will forever hiss out their scorn over it. All who pass that way will be filled with horror and will shake their heads in derision.
To make their land a desolation, An object of perpetual hissing; Everyone who passes by it will be astonished And shake his head.
Their land will be an object of horror and of lasting scorn; all who pass by will be appalled and will shake their heads.
Therefore, their land will become desolate, a monument to their stupidity. All who pass by will be astonished and will shake their heads in amazement.
To make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth by it shall be astonished, and wag his head.
to make their land an astonishment, and a perpetual hissing; everyone who passes thereby shall be astonished, and shake his head.
So I will cause their land to become a terrible place. People will always see how disgusting my people are. Everybody who goes near there will be very surprised. They will shake their heads and they will insult my people.
To make their land become a desolation, A hissing age-during, Every passer by it is astonished, And bemoaneth with his head.
They make their land a waste, a thing that is spoken against forever. Everyone who passes by it will be surprised and shake his head.
Because of their forgetfulness, their homeland will become a wasteland; those who pass by will hiss and whistle; Disturbed at the sight of this eerie desolation, they will shake their heads in horror.
Therefore, their land shall become desolate, so that all who pass by will gasp and shake their heads in amazement at its utter desolation.
Their land will be laid waste, an object of unending scorn. Those who pass by will be appalled on beholding it and shake their heads.
To make their land an object of horror, An object of perpetual hissing; Everyone who passes by it will be horrified And shake his head.
to make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passes thereby shall be astonished and wag his head.
They have made their land a horror, a perpetual object of scorn; all who pass by it will be appalled and shake their heads.
Making their land a desolation and a horror, a thing to be hissed at perpetually; everyone who passes by shall be astounded and horrified and shake his head.
So Judah’s country will become an empty desert. People will not stop making fun of it. They will shake their heads as they pass by; they will be shocked at how the country was destroyed.
God’s Message: “Ask around. Survey the godless nations. Has anyone heard the likes of this? Virgin Israel has become a slut! Does snow disappear from the Lebanon peaks? Do alpine streams run dry? But my people have left me to worship the Big Lie. They’ve gotten off the track, the old, well-worn trail, And now bushwhack through underbrush in a tangle of roots and vines. Their land’s going to end up a mess— a fool’s memorial to be spit on. Travelers passing through will shake their heads in disbelief. I’ll scatter my people before their enemies, like autumn leaves in a high wind. On their day of doom, they’ll stare at my back as I walk away, catching not so much as a glimpse of my face.” * * *
They make their land something horrible, a target of lasting contempt. Everyone who passes by will be horrified and shake his head.
making their land a horror, a thing to be hissed at forever. All who pass by it are horrified and shake their heads.
They have made this land a thing of horror, to be despised forever. All who pass by will be shocked at what they see; they will shake their heads in amazement.
that the land of them should be into desolation, and into an hissing everlasting; for why each that passeth by it, shall be astonied, and shall move his head. (so that their land now be into desolation, and into an everlasting hissing; for each person who passeth by it shall be astonished, and shall move their head.)
Your land will be ruined, and every passerby will look at it with horror and make insulting remarks.
making their land a horror, a thing to be hissed at for ever. Every one who passes by it is horrified and shakes his head.
making their land a horror, a thing to be hissed at forever. All who pass by it are horrified and shake their heads.
making their land a horror, a thing to be hissed at for ever. All who pass by it are horrified and shake their heads.
They have ruined their country and brought utter shame on it. All who pass by are shocked and shake their heads.
Making their land a desolation and a horror, A thing to be hissed at perpetually; Everyone who passes by will be astounded And shake his head [in scorn].
making their land a horror, a thing to be hissed at for ever. Everyone who passes by it is horrified and shakes his head.
Their land shall be made a waste, an object of endless hissing: All passersby will be horrified, shaking their heads.
To make their land a desolation, An object of perpetual hissing; Everyone who passes by it will be astonished And shake his head.
So ·Judah’s country [L their land] will become an ·empty desert [wasteland; desolation]. People will not stop ·making fun of [L hissing at] it. They will shake their heads as they pass by; they will be shocked at how the country was destroyed.
Their land will become a horror, a perpetual hissing— every one passing by will be stunned and shake his head.
making their land a horror, a thing to be hissed at for ever. Every one who passes by it is horrified and shakes his head.
So their land will become a horrible thing. People will make fun of it again and again. All those who pass by it will be shocked. They will shake their heads.
To make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and wag his head.
Thus they make their land an object of horror and ongoing ridicule. Passers-by shake their heads, appalled, every one.
making their land a horror, a thing to be hissed at for ever. All who pass by it are horrified and shake their heads.
To make their eretz desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and shall shake his rosh.
Their land will become desolate and something to be hissed at forever. Everyone who will pass by it will be stunned and shake his head.
to make their land desolate, and a perpetual hissing; everyone who passes by shall be astonished and shake his head.
So their land will become an empty desert, a place for people from now on to make fun of. All who pass by there will be shocked by what has happened. They will just shake their heads at what they see.
So Judah’s country will become an empty desert. People will not stop making fun of it. They will shake their heads as they pass by. They will be shocked at how the country was destroyed.
To make their land a horror, an object of whistling for eternity. All who pass by it will be appalled, and he will shake his head.
Their land will be an object of horror and of lasting scorn; all who pass by will be appalled and will shake their heads.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!