Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sed et vos peius operati estis quam patres vestri ecce enim ambulat unusquisque post pravitatem cordis sui mali ut me non audiat
And you have done worse than your fathers; for, behold, you walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not listen to me:
And you have done worse than your fathers; for, behold, you walk everyone after the imagination of his evil heart, that they may not hearken unto me:
And ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not hearken unto me:
and ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not hearken unto me:
And you have done worse than your fathers, for behold, each one follows the dictates of his own evil heart, so that no one listens to Me.
And ye have done worse than your fathers, for behold, ye walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not hearken unto Me.
and ye have done evil more than your fathers; for, behold, ye walk every one after the stubbornness of his evil heart, so that ye hearken not unto me:
and you, ye have done still worse than your fathers; and there ye are walking every one after the stubbornness of his evil heart, not to hearken unto me:
And you also have done worse than your fathers: for behold every one of you walketh after the perverseness of his evil heart, so as not to hearken to me.
and ye have done evil more than your fathers; for, behold, ye walk every one after the stubbornness of his evil heart, so that ye hearken not unto me:
and because you have done worse than your fathers, for behold, every one of you follows his stubborn, evil will, refusing to listen to me.
You have done worse than your ancestors. All of you are following your own stubborn, evil ways that keep you from obeying me.
You did more evil than your fathers. Look, each one of you was following the stubbornness of his evil heart, not obeying Me.
You have done even more evil than your ancestors, and each one of you is stubbornly following his own evil desires, refusing to listen to me.
And you have acted even more wickedly than your ancestors! Each one of you has followed the stubborn inclinations of your own wicked heart and not obeyed me.
You too have done evil, even more than your forefathers; for behold, you are each one walking according to the stubbornness of his own evil heart, without listening to Me.
But you have behaved more wickedly than your ancestors. See how all of you are following the stubbornness of your evil hearts instead of obeying me.
And you are even worse than your ancestors! You stubbornly follow your own evil desires and refuse to listen to me.
And ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not hearken to me:
and you have done evil more than your fathers; for, behold, you walk every one after the stubbornness of his evil heart, so that you don't listen to me:
And you have done even more wicked things than your ancestors! You do any wicked thing that you want to do. You refuse to change. You do not obey me.
Ye also have done evil above your fathers, And lo, ye are walking each after the stubbornness of his evil heart, So as not to hearken unto Me.
And you have sinned even more than your fathers before you. For see, each one of you is following the strong-will of his own sinful heart instead of listening to Me.
As for you, you are even worse than your ancestors because every one of your hearts is evil and stubborn, and you continue to ignore Me as you follow your own wicked ways.
and you have been worse than your fathers were! You follow evil to your hearts’ content and refuse to listen to me.
And you have behaved even more wickedly than your ancestors. For each one of you stubbornly follows his own wicked inclinations and refuses to listen to me.
You too have done evil, even more than your fathers; for behold, you are each one walking according to the stubbornness of his own evil heart, without listening to Me.
and ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk each one after the imagination of his evil heart, not hearkening unto me:
You did more evil than your ancestors. Look, each one of you was following the stubbornness of his evil heart, not obeying me.
And because you have done worse than your fathers. For behold, every one of you walks after the stubbornness of his own evil heart, so that you do not listen to and obey Me.
But you have done even more evil than your ancestors. You are very stubborn and do only what you want to do; you have not obeyed me.
“When you tell this to the people and they ask, ‘Why is God talking this way, threatening us with all these calamities? We’re not criminals, after all. What have we done to our God to be treated like this?’ tell them this: ‘It’s because your ancestors left me, walked off and never looked back. They took up with the no-gods, worshiped and doted on them, and ignored me and wouldn’t do a thing I told them. And you’re even worse! Take a good look in the mirror—each of you doing whatever you want, whenever you want, refusing to pay attention to me. And for this I’m getting rid of you, throwing you out in the cold, into a far and strange country. You can worship your precious no-gods there to your heart’s content. Rest assured, I won’t bother you anymore.’ * * *
But you have done more evil than your fathers. Look, each of you follows his own stubborn, evil heart, and you do not listen to me.
and because you have behaved worse than your ancestors, for here you are, every one of you, following your stubborn evil will, refusing to listen to me.
But you have done even worse than your ancestors. All of you are stubborn and evil, and you do not obey me.
But also ye wrought worse than your fathers; for lo! each man goeth after the shrewdness of his evil heart, that he hear not me. (And ye have wrought worse than your forefathers; for lo! each person goeth after the depravity of his own evil heart, so that they do not listen to, or obey, me.)
And you have done even worse! You are stubborn, and instead of obeying me, you do whatever evil comes to your mind.
and because you have done worse than your fathers, for behold, every one of you follows his stubborn evil will, refusing to listen to me;
and because you have behaved worse than your ancestors, for here you are, every one of you, following your stubborn evil will, refusing to listen to me.
and because you have behaved worse than your ancestors, for here you are, every one of you, following your stubborn, evil will, refusing to listen to me.
And you, you have acted worse than your ancestors, each of you following your own willful, evil hearts and paying no attention to me.
and because you have done worse [things] than your fathers. Just look, every one of you walks in the stubbornness of his own evil heart, so that you do not listen [obediently] to Me.
and because you have done worse than your fathers, for behold, every one of you follows his stubborn, evil will, refusing to listen to me.
And you have done worse than your ancestors. Here you are, every one of you, walking in the stubbornness of your evil heart instead of listening to me.
You too have done evil, even more than your forefathers; for behold, each one of you is following the stubbornness of his own evil heart, without listening to Me.
But you have done even more ·evil [harm] than your ·ancestors [fathers]. You are ·very stubborn and do only what you want to do [L going after your stubborn heart]; you have not ·obeyed [listened to] me.
Yes, you have done worse than your fathers. For here you are, each of you walking after the stubbornness of his evil heart, not listening to Me.
and because you have done worse than your fathers, for behold, every one of you follows his stubborn evil will, refusing to listen to me;
But you have done more evil things than they did. All of you are doing what your stubborn and evil hearts want you to do. You are not obeying me.
And ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not hearken unto me:
And you have done worse than your ancestors, for — look! — each of you lives according to the stubbornness of his own evil heart, so that you don’t listen to me.
and because you have behaved worse than your ancestors, for here you are, every one of you, following your stubborn, evil will, refusing to listen to me.
And ye have done more wickedly than avoteichem; for, behold, ye walk every one after the sherirut (stubbornness) of his lev harah, that they may not pay heed unto Me:
You have done worse than your ancestors. All of you are following your own stubborn, evil ways that keep you from obeying me.
And you have done worse than your fathers, for here you are, each one walking after the imaginations of his evil heart so that they do not listen to Me.
But you people have sinned more than your ancestors. You are very stubborn, and you are doing only what you want to do. You are not obeying me. Because you do only what you want to do,
But you have done even more evil than your ancestors. You are very stubborn. You do only what you want to do. You have not obeyed me.
And you have behaved badly more than your ancestors, and look, you are going each one after the stubbornness of his evil heart, without listening to me.
But you have behaved more wickedly than your ancestors. See how all of you are following the stubbornness of your evil hearts instead of obeying me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!