Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et onagri steterunt in rupibus traxerunt ventum quasi dracones defecerunt oculi eorum quia non erat herba
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.
And the wild donkeys did stand in the high places, they sniffed at the wind like jackals; their eyes did fail, because there was no grass.
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.
And the wild donkeys stood in the desolate heights; They sniffed at the wind like jackals; Their eyes failed because there was no grass.”
And the wild asses stood in the high places; they snuffed up the wind like dragons; their eyes failed, because there was no grass.”
And the wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.
And the wild asses stand on the heights, they snuff up the wind like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.
And the wild asses stood upon the rocks, they snuffed up the wind like dragons, their eyes failed, because there was no grass.
And the wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.
The wild donkeys stand on the bare heights; they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no vegetation.
Wild donkeys stand on the bare hills. They sniff the air like jackals. Their eyesight fails because they have no green plants.
Wild donkeys stand on the barren heights panting for air like jackals. Their eyes fail because there are no green plants.
Wild donkeys stand on the barren hills. They pant for air like jackals. Their eyesight fails because there is no vegetation."
Wild donkeys stand on the hilltops and pant for breath like jackals. Their eyes are strained looking for food, because there is none to be found."
"The wild donkeys stand on the bare heights; They pant for air like jackals, Their eyes fail For there is no vegetation.
Wild donkeys stand on the barren heights and pant like jackals; their eyes fail for lack of food."
The wild donkeys stand on the bare hills panting like thirsty jackals. They strain their eyes looking for grass, but there is none to be found."
And the wild asses stood in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes failed, because there was no grass.
The wild donkeys stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.
Wild donkeys stand on the empty hills. They breathe very fast, like thirsty jackals. Their eyes hurt as they look for grass, but there is no food for them to eat.’
And wild asses have stood on high places, They have swallowed up wind like dragons, Consumed have been their eyes, for there is no herb.
The wild donkeys stand on the open hill-tops. They breathe hard for air like wild dogs. Their eyes become weak because there is nothing to eat.
The wild donkeys stand on barren hills panting like jackals in the dry heat. With no plants to eat, their bodies weaken—their eyes grow dim.
The wild donkeys stand upon the bare hills panting like thirsty jackals. They strain their eyes looking for grass to eat, but there is none to be found.
Wild donkeys stand on the bare heights and pant for air like jackals, while their eyes grow dim because of a lack of pasture.
The wild donkeys stand on the bare heights; They pant for air like jackals; Their eyes fail For there is no vegetation.
And the wild asses stood in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes failed because there was no grass.
Wild donkeys stand on the barren heights panting for air like jackals. Their eyes fail because there are no green plants.
And the wild donkeys stand on the bare heights; they pant for air like jackals or crocodiles; their eyesight fails because there is no grass.
Wild donkeys stand on the bare hills and sniff the wind like wild dogs. But their eyes go blind, because there is no food.”
God’s Message that came to Jeremiah regarding the drought: “Judah weeps, her cities mourn. The people fall to the ground, moaning, while sounds of Jerusalem’s sobs rise up, up. The rich people sent their servants for water. They went to the cisterns, but the cisterns were dry. They came back with empty buckets, wringing their hands, shaking their heads. All the farm work has stopped. Not a drop of rain has fallen. The farmers don’t know what to do. They wring their hands, they shake their heads. Even the doe abandons her fawn in the field because there is no grass— Eyes glazed over, on her last legs, nothing but skin and bones.”
Wild donkeys stand on the barren heights. They pant for air like jackals. Their eyes grow dim, because there are no plants to eat.
The wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no herbage.
The wild donkeys stand on the hilltops and pant for breath like jackals; their eyesight fails them because they have no food.
and wild asses stood in rocks, and drew wind as dragons; their eyes failed, for none herb was. (and the wild donkeys stood on the high rocks, and drew up the wind like jackals; and their eyes failed, for there was no grass.)
Wild donkeys go blind from starvation. So they stand on barren hilltops and sniff the air, hoping to smell green grass.
The wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no herbage.
The wild asses stand on the bare heights; they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no herbage.
The wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no herbage.
The wild donkeys stand on the well-traveled paths, panting like thirsty dogs; they go blind since there’s nothing to eat.
“And the wild donkeys stand on the barren heights; They pant for air like jackals, Their eyesight fails Because there is no grass.
The wild donkeys stand on the bare heights; they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no vegetation.
The wild donkeys stand on the bare heights, gasping for breath like jackals; Their eyes grow dim; there is no grass.
The wild donkeys stand on the bare heights; They pant for air like jackals, Their eyes fail Because there is no vegetation.
Wild donkeys stand on the bare hills and ·sniff the wind [pant] like ·wild dogs [jackals]. But their eyes go blind, because there is no ·food [pasture].”
Wild donkeys stand on the barren hills, as they pant for air like jackals. Their eyes fail, since there is no foliage.
The wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no herbage.
Wild donkeys stand on the bare hilltops. They long for water as wild dogs do. Their eyesight fails because they do not have any food to eat.”
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.
The wild donkeys standing on the bare heights gasp for air like jackals; their eyes grow dim from trying to spot any vegetation.”
The wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no herbage.
And the pera’im (wild donkeys) did stand on the bare heights, they pant for ruach like jackals; their eyes did fail, because there was no esev (grass).
Wild donkeys stand on the bare hills. They sniff the air like jackals. Their eyesight fails because they have no green plants.
The wild donkeys stand in the high places; they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no grass.
Wild donkeys stand on the bare hills. They sniff the wind like jackals. But their eyes cannot find any food, because there are no plants to eat.
Wild donkeys stand on the bare hills. They sniff the wind like wild dogs. But their eyes are dull because there is no food.”
And wild asses stand on the barren heights, they gasp for breath like the jackals. Their eyes fail because there is no vegetation.”
Wild donkeys stand on the barren heights and pant like jackals; their eyes fail for lack of food.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!