Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
tolle lumbare quod possedisti quod est circa lumbos tuos et surgens vade ad Eufraten et absconde illud ibi in foramine petrae
Take the girdle that you have got, which is on your loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
Take the belt that you have bought, which is upon your waist, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole in the rock.
Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
“Take the sash that you acquired, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole in the rock.”
“Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a hole of the rock.”
Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.
Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
Take the girdle which thou hast got, which is about thy loins, and arise, and go to the Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
“Take the loincloth that you have bought, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a cleft of the rock.”
"Take the belt that you bought, the one you're wearing. Go to the Euphrates River, and bury it there in a crack in the rocks."
"Take the underwear that you bought and are wearing, and go at once to the Euphrates and hide it in a rocky crevice."
Take the belt that you bought and that is around your waist. Get up and go to the Euphrates, and hide it there in a crevice in the rock."
"Take the shorts that you bought and are wearing and go at once to Perath. Bury the shorts there in a crack in the rocks."
"Take the waistband that you have bought, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a crevice of the rock."
"Take the belt you bought and are wearing around your waist, and go now to Perath and hide it there in a crevice in the rocks."
"Take the linen loincloth you are wearing, and go to the Euphrates River. Hide it there in a hole in the rocks."
Take the girdle that thou hast procured, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
Take the belt that you have bought, which is on your waist, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.
He said, ‘Take the belt that you bought and you are now wearing. Take it now to Perath. Hide it there in a hole in the rocks.’
`Take the girdle that thou hast got, that [is] on thy loins, and rise, go to Phrat, and hide it there in a hole of the rock;
“Take the belt that you have bought and are wearing, get up, and go to the Euphrates. Hide it there in a hole in the rock.”
Eternal One: Now take off this undergarment you’ve purchased and have been wearing around your waist, and go to the Euphrates. I want you to hide it in a crevice in the rocks there.
Take the loincloth out to the Euphrates River and hide it in a hole in the rocks.
Take the loincloth that you purchased and are wearing, and go now to the Euphrates and conceal it there in a cleft of the rock.
“Take the belt that you have bought, which is around your loins, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a crevice of the rock.”
Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise; go to the Euphrates and hide it there in a hole of the rock.
“Take the underwear that you bought and are wearing, and go at once to the Euphrates and hide it in a rocky crevice.”
Take the girdle which you have bought, which is on your loins, and arise, go to the [river] Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.
“Take the belt you bought and are wearing, and go to Perath. Hide the belt there in a crack in the rocks.”
Then God told me, “Take the shorts that you bought and go straight to Perath and hide them there in a crack in the rock.” So I did what God told me and hid them at Perath.
“Take the undergarment you purchased, the one you are wearing around your waist, and go right now to Perath and hide it there in a cleft in the rocks.”
“Take the loincloth that you bought and are wearing, and go now to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.”
“Go to the Euphrates River and hide the shorts in a hole in the rocks.”
Take the breech-girdle, which thou haddest in possession, which is about thy loins; and rise thou, and go to Euphrates (and rise thou, and go to the Euphrates River), and hide thou it there, in the hole of a stone.
“Take off the shorts. Go to Parah and hide the shorts in a crack between some large rocks.”
“Take the waistcloth which you have bought, which is upon your loins, and arise, go to the Euphra′tes, and hide it there in a cleft of the rock.”
“Take the loincloth that you bought and are wearing, and go now to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.”
‘Take the loincloth that you bought and are wearing, and go now to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.’
Take the undergarment that you are wearing and go at once to the Euphrates and put it under a rock.
“Get up and take the waistband that you have bought, which is [wrapped] around your loins, and go to the [river] Euphrates and hide it there in a crevice of the rock.”
“Take the loincloth that you have bought, which is round your waist, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a cleft of the rock.”
Take the loincloth which you bought and are wearing, and go at once to the Perath; hide it there in a cleft of the rock.
“Take the undergarment that you bought, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a crevice of the rock.”
“Take the ·belt [loincloth; underwear] you bought and ·are wearing [L is on your loins], and go to Perath [C the name of the Euphrates River or a town near Jerusalem with a similar name (Josh. 18:23)]. Hide the ·belt [loincloth; underwear] there in a crack in the rocks.”
“Take the waistband that you bought, which is on your waist, and get up, go to Perath and hide it there in a cleft of the rock.”
“Take the waistcloth which you have bought, which is upon your loins, and arise, go to the Euphra′tes, and hide it there in a cleft of the rock.”
“Take off the belt you bought and are wearing around your waist. Go to Perath. Hide the belt there in a crack in the rocks.”
Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
“Take the loincloth you bought and are wearing, get up, go to Parah, and hide it there in a hole in the rock.”
‘Take the loincloth that you bought and are wearing, and go now to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.’
Take the ezor that thou hast bought, which is around thy waist, and arise, go to Parah (Josh 18:23 [Hebrew for Euphrates is Perat]), and hide it there in a cleft of the rock.
“Take the belt that you bought, the one you’re wearing. Go to the Euphrates River, and bury it there in a crack in the rocks.”
“Take the waistband that you have, which is upon your loins, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a hole of the rock.”
This was the message: “Jeremiah, take the loincloth you bought and are wearing, and go to Perath. Hide the loincloth there in a crack in the rocks.”
“Take the belt you bought and are wearing. Go to Perath. Hide the belt there in a crack in the rocks.”
“Take the loincloth that you bought, that is on your loins, and stand up, go to the Euphrates and hide it there in the cleft of the rock.”
‘Take the belt you bought and are wearing round your waist, and go now to Perath and hide it there in a crevice in the rocks.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!