Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dispergam eos virum a fratre suo et patres et filios pariter ait Dominus non parcam et non concedam neque miserebor ut non disperdam eos
And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, said the LORD: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them.
And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says the LORD: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them.
And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the LORD: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them.
And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the Lord: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them.
And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together,” says the Lord. “I will not pity nor spare nor have mercy, but will destroy them.” ’ ”
And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together,’ saith the Lord. ‘I will not pity, nor spare, nor have mercy, but shall destroy them.’”
And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith Jehovah: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them.
And I will dash them one against another, both the fathers and the sons together, saith Jehovah; I will not pity, nor spare, nor have mercy so as not to destroy them.
And I will scatter them every man from his brother, and fathers and sons in like manner, saith the Lord: I will not spare, and I will not pardon: nor will I have mercy, but to destroy them.
And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the LORD: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them.
And I will dash them one against another, fathers and sons together, declares the LORD. I will not pity or spare or have compassion, that I should not destroy them.’”
Then I will smash them like bottles against each other. I will smash parents and children together, declares the LORD. I will have no pity, mercy, or compassion when I destroy them.'"
I will smash them against each other, fathers and sons alike"--this is the LORD's declaration. "I will allow no mercy, pity, or compassion to keep Me from destroying them."
I'll smash them against each other, even fathers against their sons," declares the LORD. "I'll have no pity, mercy, or compassion when I destroy them."'"
And I will smash them like wine bottles against one another, children and parents alike. I will not show any pity, mercy, or compassion. Nothing will keep me from destroying them,' says the LORD."
"I will dash them against each other, both the fathers and the sons together," declares the LORD. "I will not show pity nor be sorry nor have compassion so as not to destroy them."'"
I will smash them one against the other, parents and children alike, declares the LORD. I will allow no pity or mercy or compassion to keep me from destroying them.'"
I will smash them against each other, even parents against children, says the LORD. I will not let my pity or mercy or compassion keep me from destroying them.'"
And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the LORD: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them.
I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them.
I will knock them against each other, so that they break like bottles. I will punish everyone, parents and their children. I will not be sorry for them and I will not be kind to them. I will destroy them, and nothing can stop me.” That is what the Lord says.’
And have dashed them one against another, And the fathers and the sons together, An affirmation of Jehovah, I do not pity, nor spare, nor have I mercy, So as not to destroy them.
And I will throw them against each other, both the fathers and sons together,” says the Lord. “I will not let pity or sorrow or loving-kindness keep Me from destroying them.”’”
And then I will smash them together in confusion and panic—smashing fathers against sons in the chaos of the enemy invasion. I will have no pity on them. My sorrow or compassion will not keep Me from ruining them.”’”
And I will smash fathers and sons against each other, says the Lord. I will not let pity nor mercy spare them from utter destruction.
Then I will smash them one against the other, parents and children together, says the Lord. I will show no pity, I will not spare or show compassion, when I destroy them.
I will shatter them against each other, both the fathers and the sons together,” declares Yahweh. “I will not spare nor show pity nor have compassion so as not to ruin them.”’”
And I will break them one against another, even the fathers with the sons together, saith the LORD; I will not pity nor spare nor have mercy to not destroy them.
I will smash them against each other, fathers and sons alike—this is the Lord’s declaration. I will allow no mercy, pity, or compassion to keep me from destroying them.’”
And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says the Lord. I will not pity or spare or have compassion, that I should not destroy them.
I will make them smash against one another, fathers and sons alike, says the Lord. I will not feel sorry or have pity on them or show mercy that would stop me from destroying them.’”
“Then you’ll say, ‘This is what God says: Watch closely. I’m going to fill every person who lives in this country—the kings who rule from David’s throne, the priests, the prophets, the citizens of Jerusalem—with wine that will make them drunk. And then I’ll smash them, smash the wine-filled jugs—old and young alike. Nothing will stop me. Not an ounce of pity or mercy or compassion will slow me down. Every last drunken jug of them will be smashed!’”
Then I will smash them to pieces—a man against his brother, fathers, and sons, declares the Lord. I will not spare them. I will destroy them without pity or compassion.”
And I will dash them one against another, parents and children together, says the Lord. I will not pity or spare or have compassion when I destroy them.
Then I will smash them like jars against one another, old and young alike. No pity, compassion, or mercy will stop me from killing them.”
And I shall scatter them, a man from his brother, and the fathers and sons together, saith the Lord; I shall not spare, and I shall not grant, neither I shall do mercy, that I lose not them. (And then I shall destroy them, a man and his brother, and the fathers and the sons together, saith the Lord; I shall not spare anyone, and I shall not grant anyone a reprieve, nor shall I have any mercy, so that I do not destroy them.)
Then I will smash them against each other like jars. I will have no pity on the young or the old, and they will all be destroyed. I, the Lord, have spoken.
And I will dash them one against another, fathers and sons together, says the Lord. I will not pity or spare or have compassion, that I should not destroy them.’”
And I will dash them one against another, parents and children together, says the Lord. I will not pity or spare or have compassion when I destroy them.
And I will dash them one against another, parents and children together, says the Lord. I will not pity or spare or have compassion when I destroy them.
And I will shatter every one of them, even parents and children, declares the Lord. I won’t take pity; I won’t have compassion; I will show no mercy when I destroy them.
I will smash them one against another, both the fathers and the sons together,” says the Lord. “I shall destroy them [nothing will restrain Me]; I will not show pity nor be sorry nor have compassion.”’”
And I will dash them one against another, fathers and sons together, declares the Lord. I will not pity or spare or have compassion, that I should not destroy them.’”
I will smash them against each other, parents and children together—oracle of the Lord—showing no compassion, I will neither spare nor pity, but I will destroy them.
Then I will smash them against each other, both the fathers and the sons together,” declares the Lord. “I will not have compassion nor be troubled nor take pity so as to keep from destroying them.”’”
I will make them smash against one another, fathers and sons alike, says the Lord. I will not feel sorry or have pity on them or show ·mercy [compassion] that would stop me from destroying them.’”
And I will smash them against each other, even fathers and sons,’ says Adonai. ‘I will show no pity, nor regret, nor compassion, to keep Me from destroying them.’”
And I will dash them one against another, fathers and sons together, says the Lord. I will not pity or spare or have compassion, that I should not destroy them.’”
I will smash them against one another. I will punish parents and children alike,” announces the Lord. “I will not feel sorry for them. I will not show them any kindness. My tender love for them will not keep me from destroying them.” ’ ”
And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the Lord: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them.
Then I will smash them one against another, even fathers and sons together,’ says Adonai ‘I will show neither pity nor compassion, but I will destroy them relentlessly.’”’”
And I will dash them one against another, parents and children together, says the Lord. I will not pity or spare or have compassion when I destroy them.
And I will dash them one against another, even the avot and the banim together, saith Hashem; I will not pity, nor spare, nor have rachamim, but destroy them.
Then I will smash them like bottles against each other. I will smash parents and children together, declares Yahweh. I will have no pity, mercy, or compassion when I destroy them.’”
I will dash them against one another, even the fathers and the sons together, says the Lord. I will not show pity nor spare nor have mercy, but will destroy them.
I will make them stumble and fall against each other, even the fathers and sons.’ This message is from the Lord. ‘I will not feel sorry or have pity for them. I will not allow compassion to stop me from destroying the people of Judah.’”
I will make the people of Judah stumble and fall into one another. Fathers and sons will fall into one another, says the Lord. I will not feel sorry or have pity for them. My mercy will not stop me from destroying them!’”
And I will smash them, each one against his brother, and the fathers and the sons together,” declares Yahweh. “I will not have compassion, and I will not take pity, and I will not show compassion from destroying them.”’”
I will smash them one against the other, parents and children alike, declares the Lord. I will allow no pity or mercy or compassion to keep me from destroying them.”’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!