Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dixit Dominus ad me inventa est coniuratio in viris Iuda et in habitatoribus Hierusalem
And the LORD said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
And the Lord said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
And the Lord said to me, “A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
And the Lord said unto me, “A conspiracy is found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
And Jehovah said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
And Jehovah said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
And the Lord said to me: A conspiracy is found among the men of Juda, and among the inhabitants of Jerusalem.
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Again the LORD said to me, “A conspiracy exists among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
The LORD said to me, "Conspiracy exists among the people of Judah and among those who live in Jerusalem.
The LORD said to me, "A conspiracy has been discovered among the men of Judah and the residents of Jerusalem.
The LORD told me, "Conspiracy has been found among the people of Judah and the residents of Jerusalem.
The LORD said to me, "The people of Judah and the citizens of Jerusalem have plotted rebellion against me!
Then the LORD said to me, "A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
Then the LORD said to me, "There is a conspiracy among the people of Judah and those who live in Jerusalem.
Again the LORD spoke to me and said, "I have discovered a conspiracy against me among the people of Judah and Jerusalem.
And the LORD said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Yahweh said to me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
The Lord said to me, ‘The people of Judah and those who live in Jerusalem have decided to turn against me.
And Jehovah saith unto me: `A conspiracy is found in the men of Judah, And in the inhabitants of Jerusalem.
Then the Lord said to me, “Sinful plans have been made by the men of Judah and the people of Jerusalem.
The people of Jerusalem and all of Judah conspire against Me.
Again the Lord spoke to me and said: I have discovered a conspiracy against me among the men of Judah and Jerusalem.
Then the Lord said to me: There is clearly a conspiracy that exists among the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
Then Yahweh said to me, “A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
And the LORD said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
The Lord said to me, “A conspiracy has been discovered among the men of Judah and the residents of Jerusalem.
And the Lord said to me, A conspiracy is found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
Then the Lord said to me, “I know the people of Judah and those living in Jerusalem have made secret plans.
Then God said, “There’s a conspiracy among the people of Judah and the citizens of Jerusalem. They’ve plotted to reenact the sins of their ancestors—the ones who disobeyed me and decided to go after other gods and worship them. Israel and Judah are in this together, mindlessly breaking the covenant I made with their ancestors.
The Lord also said to me: A conspiracy has been uncovered among the men of Judah and those who live in Jerusalem.
And the Lord said to me: Conspiracy exists among the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
Then the Lord said to me, “The people of Judah and of Jerusalem are plotting against me.
And the Lord said to me, Swearing together is found in the men of Judah, and in the dwellers of Jerusalem; (And the Lord said to me, Conspiracy, or plotting together, is found among the people of Judah, and the inhabitants of Jerusalem;)
The Lord said to me: Jeremiah, the people of Judah and Jerusalem are plotting against me.
Again the Lord said to me, “There is revolt among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
And the Lord said to me: Conspiracy exists among the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
And the Lord said to me: Conspiracy exists among the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
The Lord said to me: A conspiracy is taking place among the people of Judah and residents of Jerusalem.
Then the Lord said to me, “A conspiracy has been found among the men of Judah and among the people of Jerusalem.
Again the Lord said to me, “A conspiracy exists among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
A conspiracy has been found, the Lord said to me, among the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem:
Then the Lord said to me, “A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
Then the Lord said to me, “I know the people of Judah and those living in Jerusalem have made ·secret plans [a conspiracy].
Then Adonai said to me, “A conspiracy has been discovered among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
Again the Lord said to me, “There is revolt among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
The Lord continued, “The people of Judah have made some evil plans. So have those who live in Jerusalem.
And the Lord said unto me, A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Then Adonai said to me, “The men of Y’hudah and the people living in Yerushalayim have formed a conspiracy.
And the Lord said to me: Conspiracy exists among the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
And Hashem said unto me, A kesher (conspiracy) is found among the Ish Yehudah, and among the inhabitants of Yerushalayim.
Yahweh said to me, “Conspiracy exists among the people of Judah and among those who live in Jerusalem.
The Lord said to me: A conspiracy has been found among the men of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
The Lord said to me, “Jeremiah, I know that the people of Judah and the people living in Jerusalem have made secret plans.
Then the Lord said to me, “I know the people of Judah and those living in Jerusalem have made secret plans.
And Yahweh said to me, “A conspiracy is found among the people of Judah and among the inhabitants of Jerusalem.
Then the Lord said to me, ‘There is a conspiracy among the people of Judah and those who live in Jerusalem.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!