Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
secundum numerum enim civitatum tuarum erant dii tui Iuda et secundum numerum viarum Hierusalem posuistis aras confusionis aras ad libandum Baali
For according to the number of your cities were your gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have you set up altars to that shameful thing, even altars to burn incense to Baal.
For according to the number of your cities were your gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have you set up altars to that shameful thing, even altars to burn incense unto Baal.
For according to the number of thy cities were thy gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have ye set up altars to that shameful thing, even altars to burn incense unto Baal.
For according to the number of thy cities were thy gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have ye set up altars to that shameful thing, even altars to burn incense unto Baal.
For according to the number of your cities were your gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem you have set up altars to that shameful thing, altars to burn incense to Baal.
For according to the number of thy cities were thy gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have ye set up altars to that shameful thing, even altars to burn incense unto Baal.’
For according to the number of thy cities are thy gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have ye set up altars to the shameful thing, even altars to burn incense unto Baal.
For as the number of thy cities, are thy gods, O Judah; and as the number of the streets of Jerusalem, have ye set up altars to the Shame, altars to burn incense unto Baal.
For according to the number of thy cities were thy gods, O Juda: and according to the number of the streets of Jerusalem thou hast set up altars of confusion, altars to offer sacrifice to Baalim.
For according to the number of thy cities are thy gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have ye set up altars to the shameful thing, even altars to burn incense unto Baal.
For your gods have become as many as your cities, O Judah, and as many as the streets of Jerusalem are the altars you have set up to shame, altars to make offerings to Baal.
Judah, you have as many gods as you have cities. You have set up many altars [in Jerusalem] to sacrifice to Baal. You have as many altars as there are streets in Jerusalem.
Your gods are indeed as numerous as your cities, Judah, and the altars you have set up to Shame --altars to burn incense to Baal--as numerous as the streets of Jerusalem.
Judah, you have as many gods as you have towns, and you have set up as many altars to the shameful idols as there are streets in Jerusalem. You burn incense to Baal on these altars.
This is in spite of the fact that the people of Judah have as many gods as they have towns and the citizens of Jerusalem have set up as many altars to sacrifice to that disgusting god, Baal, as they have streets in the city!'
"For your gods are as many as your cities, O Judah; and as many as the streets of Jerusalem are the altars you have set up to the shameful thing, altars to burn incense to Baal.
You, Judah, have as many gods as you have towns; and the altars you have set up to burn incense to that shameful god Baal are as many as the streets of Jerusalem.'
Look now, people of Judah; you have as many gods as you have towns. You have as many altars of shame--altars for burning incense to your god Baal--as there are streets in Jerusalem.
For according to the number of thy cities were thy gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have ye set up altars to that shameful thing, even altars to burn incense to Baal.
For according to the number of your cities are your gods, Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have you set up altars to the shameful thing, even altars to burn incense to Baal.
You people of Judah have as many gods as you have towns! You have built many altars to offer sacrifices to that disgusting god, Baal. You have built as many of those altars as there are streets in Jerusalem!”
For -- the number of thy cities have been thy gods, O Judah, And -- the number of the streets of Jerusalem Ye have placed altars to a shameful thing, Altars to make perfume to Baal.
For your gods are as many as your cities, O Judah. And your altars you have set up to burn special perfume to the false god Baal are as many as the streets of Jerusalem.
For you have as many gods as there are towns, people of Judah—as many altars to burn incense to Baal as there are streets in Jerusalem.
O my people, you have as many gods as there are cities, and your altars of shame (your altars to burn incense to Baal) are along every street in Jerusalem.
For you have as many gods as you have towns, O Judah. And you have as many altars to offer sacrifice to Baal as there are streets in Jerusalem.
For your gods are the number of your cities, O Judah; and the number of the streets of Jerusalem are the altars you have set up to the shameful thing, altars to burn incense to Baal.
For according to the number of thy cities were thy gods, O Judah; and according to the number of thy streets, O Jerusalem, have ye set up altars of confusion, even altars to burn incense unto Baal.
Your gods are indeed as numerous as your cities, Judah, and the altars you have set up to Shame—altars to burn incense to Baal—as numerous as the streets of Jerusalem.
For [as many as] the number of your cities are your gods, O Judah; and [as many as] the number of the streets of Jerusalem are the altars you have set up to the shameful thing, even altars to burn incense to Baal.
Look, people of Judah, you have as many idols as there are towns in Judah. You have built as many altars to burn incense to that shameful god Baal as there are streets in Jerusalem.’
“Well, your God has something to say about this: Watch out! I’m about to visit doom on you, and no one will get out of it. You’re going to cry for help but I won’t listen. Then all the people in Judah and Jerusalem will start praying to the gods you’ve been sacrificing to all these years, but it won’t do a bit of good. You’ve got as many gods as you have villages, Judah! And you’ve got enough altars for sacrifices to that impotent sex god Baal to put one on every street corner in Jerusalem!
Judah, you have as many gods as you have towns. You have set up as many altars to burn offerings to Shame—that is, to Baal—as there are streets in Jerusalem.
For your gods have become as many as your towns, O Judah; and as many as the streets of Jerusalem are the altars to shame you have set up, altars to make offerings to Baal.
The people of Judah have as many gods as they have cities, and the inhabitants of Jerusalem have set up as many altars for sacrifices to that disgusting god Baal as there are streets in the city.
For thou, Judah, thy gods were by the number of thy cities, and thou settedest altars of shame, by the number of the ways of Jerusalem, altars to offer sacrifices to Baalim (altars to offer sacrifices to Baal).
Then they will offer sacrifices to their other gods and ask them for help. After all, the people of Judah have more gods than towns, and more shameful altars for Baal than there are streets in Jerusalem. But those gods won't be able to rescue the people of Judah from disaster.
For your gods have become as many as your cities, O Judah; and as many as the streets of Jerusalem are the altars you have set up to shame, altars to burn incense to Ba′al.
For your gods have become as many as your towns, O Judah, and as many as the streets of Jerusalem are the altars to shame you have set up, altars to make offerings to Baal.
For your gods have become as many as your towns, O Judah; and as many as the streets of Jerusalem are the altars to shame that you have set up, altars to make offerings to Baal.
You have as many gods as you have towns, Judah, and you have as many shameful altars for worshipping Baal as you have streets in Jerusalem.
For [as many as] the number of your cities are your gods, O Judah; and [as many as] the number of the streets of Jerusalem are the altars you have set up to the shameful thing, altars to burn incense to Baal.
For your gods have become as many as your cities, O Judah, and as many as the streets of Jerusalem are the altars you have set up to shame, altars to make offerings to Baal.
For as many as your cities are your gods, O Judah! As many as the streets of Jerusalem are the altars for sacrifice to Baal.
For your gods are as many as your cities, Judah; and as many as the streets of Jerusalem are the altars you have set up to the shameful thing, altars for burning incense to Baal.
Look, people of Judah, you have as many ·idols [L gods] as there are towns in Judah. You have built as many altars to burn incense to that shameful god Baal as there are streets in Jerusalem.’
For as numerous as your cities are your gods, O Judah, and as numerous as the streets of Jerusalem are the altars you have set up to the shameful thing—altars to burn incense to Baal.
For your gods have become as many as your cities, O Judah; and as many as the streets of Jerusalem are the altars you have set up to shame, altars to burn incense to Ba′al.
Judah, you have as many gods as you have towns. And in Jerusalem you have set up as many altars as there are streets. You are burning incense to that shameful god named Baal.’
For according to the number of thy cities were thy gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have ye set up altars to that shameful thing, even altars to burn incense unto Baal.
For you have as many gods, Y’hudah, as you have towns; and you have erected as many altars for sacrificing to that shameful thing, Ba‘al, as there are streets in Yerushalayim.
For your gods have become as many as your towns, O Judah; and as many as the streets of Jerusalem are the altars to shame that you have set up, altars to make offerings to Baal.
For as many as the mispar (number) of thy towns were thy elohim, O Yehudah; and according to the mispar (number) of the streets of Yerushalayim have ye set up mizbechot to that boshet (shameful [idol]), even mizbechot to burn ketoret unto Ba’al.
Judah, you have as many gods as you have cities. You have set up many altars in Jerusalem to sacrifice to Baal. You have as many altars as there are streets in Jerusalem.
For according to the number of your cities are your gods, O Judah. And according to the number of the streets of Jerusalem you have set up altars to that shameful thing, even altars to burn incense to Baal.
“People of Judah, you have many idols—there are as many idols as there are towns in Judah. You have built many altars for worshiping that disgusting god Baal—there are as many altars as there are streets in Jerusalem.
The people of Judah have as many idols as there are towns in Judah. They have built many altars for worshiping that shameful god Baal. There are as many altars as there are streets in Jerusalem!’
For the number of your towns are your gods, O Judah, and the number of the streets of Jerusalem are the altars you have set up to the shameful things, to make smoke offerings to Baal.
You, Judah, have as many gods as you have towns; and the altars you have set up to burn incense to that shameful god Baal are as many as the streets of Jerusalem.”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!