Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quia leges populorum vanae sunt quia lignum de saltu praecidit opus manuum artificis in ascia
For the customs of the people are vain: for one cuts a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the ax.
For the customs of the people are vain: for one cuts a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.
For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.
For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.
For the customs of the peoples are futile; For one cuts a tree from the forest, The work of the hands of the workman, with the ax.
For the customs of the people are vain; for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the ax.
For the customs of the peoples are vanity; for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman with the axe.
For the statutes of the peoples are vanity; for it is a tree cut out of the forest, worked with a chisel by the hands of the artizan;
For the laws of the people are vain: for the works of the hand of the workman hath cut a tree out of the forest with an axe.
For the customs of the peoples are vanity: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman with the axe.
for the customs of the peoples are vanity. A tree from the forest is cut down and worked with an axe by the hands of a craftsman.
The religion of the people is worthless. Woodcutters cut down trees from the forest. The hands of craftsmen prepare them with axes.
for the customs of the peoples are worthless. Someone cuts down a tree from the forest; it is worked by the hands of a craftsman with a chisel.
For the practices of the people are worthless. Indeed, a tree is cut down from the forest; it's the work of the hands of a craftsman with an ax.
For the religion of these people is worthless. They cut down a tree in the forest, and a craftsman makes it into an idol with his tools.
For the customs of the peoples are delusion; Because it is wood cut from the forest, The work of the hands of a craftsman with a cutting tool.
For the practices of the peoples are worthless; they cut a tree out of the forest, and a craftsman shapes it with his chisel.
Their ways are futile and foolish. They cut down a tree, and a craftsman carves an idol.
For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the ax.
For the customs of the peoples are vanity; for one cuts a tree out of the forest, the work of the hands of the workman with the axe.
The customs of those people are useless. They cut down a tree in the forest. A worker uses his tools to make it into an idol.
For the statutes of the peoples are vanity, For a tree from a forest hath one cut, Work of the hands of an artificer, with an axe,
For the ways of the people are of no use. They cut wood from the trees. A workman cuts it with an ax.
For their traditions and customs are useless; there is nothing to them. A tree is cut down in the forest; then an artisan takes out a tool and carves it into an image.
Don’t act like the people who make horoscopes and try to read their fate and future in the stars! Don’t be frightened by predictions such as theirs, for it is all a pack of lies. Their ways are futile and foolish. They cut down a tree and carve an idol;
For the carved images of the nations are powerless; they are nothing more than wood cut from a forest, fashioned with a knife by craftsmen
For the statutes of the peoples are vanity Because it is wood cut from the forest, The work of the hands of a craftsman with a cutting tool.
For the customs of the peoples are vanity: for one cuts a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.
for the customs of the peoples are worthless. Someone cuts down a tree from the forest; it is worked by the hands of a craftsman with a chisel.
For the customs and ordinances of the peoples are false, empty, and futile; it is but a tree which one cuts out of the forest [to make for himself a god], the work of the hands of the craftsman with the ax or other tool.
The customs of other people are worth nothing. Their idols are just wood cut from the forest, shaped by a worker with his chisel.
Listen to the Message that God is sending your way, House of Israel. Listen most carefully: “Don’t take the godless nations as your models. Don’t be impressed by their glamour and glitz, no matter how much they’re impressed. The religion of these peoples is nothing but smoke. An idol is nothing but a tree chopped down, then shaped by a woodsman’s ax. They trim it with tinsel and balls, use hammer and nails to keep it upright. It’s like a scarecrow in a cabbage patch—can’t talk! Deadwood that has to be carried—can’t walk! Don’t be impressed by such stuff. It’s useless for either good or evil.”
The rituals of the peoples are worthless. They cut down a tree in the forest. Then the hands of a craftsman work it with an ax.
For the customs of the peoples are false: a tree from the forest is cut down, and worked with an ax by the hands of an artisan;
The religion of these people is worthless. A tree is cut down in the forest; it is carved by the tools of the woodworker
For the laws of peoples be vain (For the religions, or the customs, of the peoples, or of the nations, be empty and futile), for why the work of [the] hands of a craftsman hath cut down with an ax a tree of the forest.
Their religion is worthless! They chop down a tree, carve the wood into an idol,
for the customs of the peoples are false. A tree from the forest is cut down, and worked with an axe by the hands of a craftsman.
For the customs of the peoples are false: a tree from the forest is cut down and worked with an ax by the hands of an artisan;
For the customs of the peoples are false: a tree from the forest is cut down, and worked with an axe by the hands of an artisan;
The rituals of the nations are hollow: a tree from the forest is chopped down and shaped by the craftsman’s tools.
For the customs and decrees of the peoples are [mere] delusion [exercises in futility]; It is only wood which one cuts from the forest [to make a god], The work of the hands of the craftsman with the axe or cutting tool.
for the customs of the peoples are vanity. A tree from the forest is cut down and worked with an axe by the hands of a craftsman.
For the carvings of the nations are nonentities, wood cut from the forest, Fashioned by artisans with the adze,
For the customs of the peoples are futile; For it is wood cut from the forest, The work of the hands of a craftsman with a cutting tool.
The ·customs [statutes; ordinances; requirements] of other people are ·worth nothing [meaningless; useless; L a breath]. ·Their idols are just wood cut from the forest [L A tree from the forest is cut down], shaped by a ·worker [craftsman] with his ·chisel [or ax; or adze; or blade].
The customs of the peoples are useless: it is just a tree cut from the forest, the work of the hands of a craftsman with a chisel.
for the customs of the peoples are false. A tree from the forest is cut down, and worked with an axe by the hands of a craftsman.
The practices of these nations are worthless. People cut a tree out of the forest. A skilled worker shapes the wood with a sharp tool.
For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.
for the customs of the peoples are nothing. They cut down a tree in the forest; a craftsman works it with his axe;
For the customs of the peoples are false: a tree from the forest is cut down, and worked with an axe by the hands of an artisan;
For the [religious] chukkot (customs, statutes) of the nations are vain delusions; for one cutteth etz out of the ya’ar (forest), the ma’aseh (handiwork) of the hands of the charash (workman, artisan), with the axe.
The religion of the people is worthless. Woodcutters cut down trees from the forest. The hands of craftsmen prepare them with axes.
For the customs of the people are vain; for with the axe one cuts a tree out of the forest, the work of the hands of the workman.
The customs of other people are worth nothing. Their idols are nothing but wood from the forest. Their idols are made by workers with their chisels.
The customs of other people are worth nothing. Their idols are nothing but wood from the forest. They are made by a worker with his chisel.
For the statutes of the peoples are vanity, for it is a tree cut down from the forest, the work of the hands of a craftsman with the tool.
For the practices of the peoples are worthless; they cut a tree out of the forest, and a craftsman shapes it with his chisel.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!