Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
tu ergo accinge lumbos tuos et surge et loquere ad eos omnia quae ego praecipio tibi ne formides a facie eorum nec enim timere te faciam vultum eorum
You therefore gird up your loins, and arise, and speak to them all that I command you: be not dismayed at their faces, lest I confound you before them.
You therefore prepare yourself, and arise, and speak unto them all that I command you: be not dismayed at their faces, lest I confound you before them.
Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them.
Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them.
“Therefore prepare yourself and arise, And speak to them all that I command you. Do not be dismayed before their faces, Lest I dismay you before them.
Thou therefore gird up thy loins, and arise and speak unto them all that I command thee. Be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them.
Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at them, lest I dismay thee before them.
Thou, therefore, gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I shall command thee: be not dismayed at them, lest I cause thee to be dismayed before them.
Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak to them all that I command thee. Be not afraid at their presence : for I will make thee not to fear their countenance.
Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at them, lest I dismay thee before them.
But you, dress yourself for work; arise, and say to them everything that I command you. Do not be dismayed by them, lest I dismay you before them.
Brace yourself, Jeremiah! Stand up, and say to them whatever I tell you to say. Don't be terrified in their presence, or I will make you [even more] terrified in their presence.
"Now, get ready. Stand up and tell them everything that I command you. Do not be intimidated by them or I will cause you to cower before them.
"As for you, get ready! Stand up and tell them everything that I've commanded you. Don't be frightened as you face them, or I'll frighten you right in front of them.
"But you, Jeremiah, get yourself ready! Go and tell these people everything I instruct you to say. Do not be terrified of them, or I will give you good reason to be terrified of them.
"Now, gird up your loins and arise, and speak to them all which I command you. Do not be dismayed before them, or I will dismay you before them.
"Get yourself ready! Stand up and say to them whatever I command you. Do not be terrified by them, or I will terrify you before them.
"Get up and prepare for action. Go out and tell them everything I tell you to say. Do not be afraid of them, or I will make you look foolish in front of them.
Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak to them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them.
"You therefore put your belt on your waist, arise, and speak to them all that I command you. Don't be dismayed at them, lest I dismay you before them.
You must be ready to move, Jeremiah! Go and say to the people whatever I tell you. Do not be afraid of them. If you are afraid of them now, when you are among them, I will cause you to be very frightened!
`And thou, thou dost gird up thy loins, and hast arisen, and spoken unto them all that I command thee: be not affrighted because of them, lest I affright thee before them.
Now get ready. Stand up and tell them everything that I tell you. Do not be afraid of them, or I will make trouble for you in front of them.
Now stand with courage, and tell the people exactly what I command. Don’t break down in front of them, or I will break you Myself.
Get up and dress and go out and tell them whatever I tell you to say. Don’t be afraid of them, or else I will make a fool of you in front of them.
As for you, be prepared for action; stand up and tell them everything that I command you. Do not have any fear of them or I will make you cringe in terror before them.
Now, gird up your loins and arise and speak to them all which I command you. Do not be dismayed before them, lest I dismay you before them.
Thou therefore gird up thy loins, and thou shalt arise and speak unto them all that I shall command thee; do not fear them lest I confound thee before them.
“Now, get ready. Stand up and tell them everything that I command you. Do not be intimidated by them or I will cause you to cower before them.
But you [Jeremiah], gird up your loins! Arise and tell them all that I command you. Do not be dismayed and break down at the sight of their faces, lest I confound you before them and permit you to be overcome.
“Jeremiah, get ready. Stand up and tell them everything I command you to say. Don’t be afraid of the people, or I will give you good reason to be afraid of them.
“But you—up on your feet and get dressed for work! Stand up and say your piece. Say exactly what I tell you to say. Don’t pull your punches or I’ll pull you out of the lineup.
Now you, get ready. Rise up and tell them everything I am commanding you. Do not be frightened by them, or I will frighten you in their presence.
But you, gird up your loins; stand up and tell them everything that I command you. Do not break down before them, or I will break you before them.
Get ready, Jeremiah; go and tell them everything I command you to say. Do not be afraid of them now, or I will make you even more afraid when you are with them.
Therefore gird [up] thou thy loins, and rise thou (up), and speak to them all things which I command to thee; dread thou not of the face of them, for I shall not make thee for to dread the cheer of them. (And so gird thou up thy loins, and rise thou up, and say to them all the things which I command thee; fear thou not to go before them, or else I shall truly make thee afraid when thou art before them.)
Jeremiah, get ready! Go and tell the people what I command you to say. Don't be frightened by them, or I will make you terrified while they watch.
But you, gird up your loins; arise, and say to them everything that I command you. Do not be dismayed by them, lest I dismay you before them.
But you, gird up your loins; stand up and tell them everything that I command you. Do not break down before them, or I will break you before them.
But you, gird up your loins; stand up and tell them everything that I command you. Do not break down before them, or I will break you before them.
But you must prepare for battle and be ready to utter every word I command you. Don’t be frightened before them, or I will frighten you before them.
But you [Jeremiah], gird up your loins [in preparation]! Get up and tell them all which I command you. Do not be distraught and break down at the sight of their [hostile] faces, or I will bewilder you before them and allow you to be overcome.
But you, dress yourself for work; arise, and say to them everything that I command you. Do not be dismayed by them, lest I dismay you before them.
But you, prepare yourself; stand up and tell them all that I command you. Do not be terrified on account of them, or I will terrify you before them;
Now, belt your garment around your waist and arise, and speak to them all that I command you. Do not be dismayed before them, or I will make you dismayed before them.
“Jeremiah, ·get ready [brace yourself; L gird up your loins]. Stand up and tell them everything I command you to say. Don’t be afraid of the people, or I will give you good reason to be afraid of them.
Now, you, gird up your loins! Get up and tell them everything that I order you! Do not be terrified by them, or else I will terrify you before them.
But you, gird up your loins; arise, and say to them everything that I command you. Do not be dismayed by them, lest I dismay you before them.
“So get ready! Stand up! Tell them everything I command you to. Do not let them terrify you. If you do, I will terrify you in front of them.
Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them.
“But you, dress for action; stand up and tell them everything I order you to say. When you confront them, don’t break down; or I will break you down in front of them!
But you, gird up your loins; stand up and tell them everything that I command you. Do not break down before them, or I will break you before them.
Thou therefore tighten thy gartel of readiness, and arise, and speak unto them all that I command thee; be not fearful before them, lest I make thee fearful before them.
Brace yourself, Jeremiah! Stand up, and say to them whatever I tell you to say. Don’t be terrified in their presence, or I will make you even more terrified in their presence.
You therefore gird up your loins and arise, and speak to them all that I command you. Do not be dismayed at their faces, lest I confound you before them.
“As for you, Jeremiah, get ready. Stand up and speak to the people. Tell them everything that I tell you to say. Don’t be afraid of the people. If you are afraid of them, I will give you good reason to be afraid of them.
“Jeremiah, get ready. Stand up and speak to the people. Tell them everything I tell you to say. Don’t be afraid of the people. If you are afraid of them, I will give you good reason to be afraid of them.
But you, you must gird your loins, and stand, and speak to them all that I command you. Do not be afraid of them, or I will shatter you before them.
‘Get yourself ready! Stand up and say to them whatever I command you. Do not be terrified by them, or I will terrify you before them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!