Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dixit Dominus ad me ab aquilone pandetur malum super omnes habitatores terrae
Then the LORD said to me, Out of the north an evil shall break forth on all the inhabitants of the land.
Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.
Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.
Then the Lord said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.
Then the Lord said to me: “Out of the north calamity shall break forth On all the inhabitants of the land.
Then the Lord said unto me, “Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.
Then Jehovah said unto me, Out of the north evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.
And Jehovah said unto me, Out of the north shall evil break forth upon all the inhabitants of the land.
And the Lord said to me: from the north shall an evil break forth upon all the inhabitants of the land.
Then the LORD said unto me, Out of the north evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.
Then the LORD said to me, “Out of the north disaster shall be let loose upon all the inhabitants of the land.
Then the LORD said to me, "Disaster will be poured out from the north on all those who live in the land.
Then the LORD said to me, "Disaster will be poured out from the north on all who live in the land.
Then the LORD told me, "From the north disaster will pour out on all who live in the land,
Then the LORD said, "This means destruction will break out from the north on all who live in the land.
Then the LORD said to me, "Out of the north the evil will break forth on all the inhabitants of the land.
The LORD said to me, "From the north disaster will be poured out on all who live in the land.
"Yes," the LORD said, "for terror from the north will boil out on the people of this land.
Then the LORD said to me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.
Then Yahweh said to me, "Out of the north evil will break out on all the inhabitants of the land.
‘Yes, trouble like boiling water will come from the north. It will destroy all the people who live in this land.
And Jehovah saith unto me, `From the north is the evil loosed against all inhabitants of the land.
Then the Lord said to me, “Out of the north trouble will come upon all the people of the land.
Eternal One: That is because an evil out of the north will indeed begin spilling onto the people of this land.
“Yes,” he said, “for terror from the north will boil out upon all the people of this land.
Then the Lord said: From the north disaster will boil over upon all the inhabitants of the land.
Then Yahweh said to me, “From the north the evil will break open on all the inhabitants of the land.
Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.
Then the Lord said to me, “Disaster will be poured out from the north on all who live in the land.
Then the Lord said to me, Out of the north the evil [which the prophets had foretold as the result of national sin] shall disclose itself and break forth upon all the inhabitants of the land.
The Lord said to me, “Disaster will come from the north and strike all the people who live in this country.
God’s Message came again: “So what do you see now?” I said, “I see a boiling pot, tipped down toward us.” Then God told me, “Disaster will pour out of the north on everyone living in this land. Watch for this: I’m calling all the kings out of the north.” God’s Decree. “They’ll come and set up headquarters facing Jerusalem’s gates, Facing all the city walls, facing all the villages of Judah. I’ll pronounce my judgment on the people of Judah for walking out on me—what a terrible thing to do!— And courting other gods with their offerings, worshiping as gods sticks they’d carved, stones they’d painted.
Then the Lord said to me: Disaster will boil over from the north on everyone who lives in the land.
Then the Lord said to me: Out of the north disaster shall break out on all the inhabitants of the land.
He said to me, “Destruction will boil over from the north on all who live in this land,
And the Lord said to me, From the north shall be showed all evil on all the dwellers of the land. (And the Lord said to me, From the north shall come all evil for all the inhabitants of this land.)
The Lord said: I will pour out destruction all over the land.
Then the Lord said to me, “Out of the north evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.
Then the Lord said to me: “Out of the north disaster shall break out on all the inhabitants of the land.
Then the Lord said to me: Out of the north disaster shall break out on all the inhabitants of the land.
The Lord said to me, “Trouble will erupt from the north against the people of this land.”
Then the Lord said to me, “Out of the north the evil [which the prophets foretold as the result of national sin] will reveal itself and spill out on all the people of the land.
Then the Lord said to me, “Out of the north disaster shall be let loose upon all the inhabitants of the land.
The Lord said to me, And from the north evil will pour out over all who dwell in the land.
Then the Lord said to me, “Out of the north the evil will be unleashed on all the inhabitants of the land.
The Lord said to me, “Disaster will ·come [let loose; open up] from the north and strike all the people who live in this country [C the Babylonians would attack from the north].
Then Adonai said to me: “From the north, disaster will be poured out on all the inhabitants of the land.
Then the Lord said to me, “Out of the north evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.
The Lord said to me, “Something very bad will be poured out on everyone who lives in this land. It will come from the north.
Then the Lord said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.
Then Adonai said to me, “From the north calamity will boil over onto everyone living in the land,
Then the Lord said to me: Out of the north disaster shall break out on all the inhabitants of the land.
Then Hashem said unto me, From the north hara’ah (the evil, disaster) TIPATACH (SHALL BE POURED OUT) upon all the inhabitants of HaAretz.
Then Yahweh said to me, “Disaster will be poured out from the north on all those who live in the land.
Then the Lord said to me: Out of the north calamity will break forth on all the inhabitants of the land.
The Lord said to me, “Something terrible will come from the north. It will happen to all the people who live in this country.
The Lord said to me, “Disaster will come from the north. It will happen to all the people who live in this country.
Then Yahweh said to me, “From the north disaster will be unleashed on all the inhabitants of the land.
The Lord said to me, ‘From the north disaster will be poured out on all who live in the land.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!