Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quaeres eos et non invenies viros rebelles tuos erunt quasi non sint et veluti consumptio homines bellantes adversum te
You shall seek them, and shall not find them, even them that contended with you: they that war against you shall be as nothing, and as a thing of nothing.
You shall seek them, and shall not find them, even them that contended with you: they that war against you shall be as nothing, and as a thing not existing.
Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contend with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
Thou shalt seek them, and shalt not find them them that contend with thee; they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
Thou shalt seek them, and shalt not find the men that resist thee: they shall be as nothing: and as a thing consumed the men that war against thee.
Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contend with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.
You will search for your enemies, but you will not find them. Those who are at war with you will be reduced to nothing and no longer exist.
You will look for those who contend with you, but you will not find them. Those who war against you will become absolutely nothing.
Those who quarrel with you will be as nothing; those who fight you like nothing at all!"
When you will look for your opponents, you will not find them; your enemies will be reduced to absolutely nothing.
"You will seek those who quarrel with you, but will not find them, Those who war with you will be as nothing and non-existent.
Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.
You will look in vain for those who tried to conquer you. Those who attack you will come to nothing.
Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of naught.
You will seek them, and won't find them, even those who contend with you. Those who war against you will be as nothing, as a non-existent thing.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!