Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
non erit ibi leo et mala bestia non ascendet per eam nec invenietur ibi et ambulabunt qui liberati fuerint
No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:
No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up on it, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:
No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:
No lion shall be there, nor shall any ravenous beast go up thereon; they shall not be found there; but the redeemed shall walk there :
No lion shall be there, nor shall ravenous beast go up thereon, nor be found there; but the redeemed shall walk there.
No lion shall be there, nor shall any mischievous beast go up by it, nor be found there: but they shall walk there that shall be delivered.
No lion shall be there, nor shall any ravenous beast go up thereon, they shall not be found there; but the redeemed shall walk there:
No lion shall be there, nor shall any ravenous beast come up on it; they shall not be found there, but the redeemed shall walk there.
Lions won't be there. Wild animals won't go on it. They won't be found there. But the people reclaimed [by the LORD] will walk [on it].
There will be no lion there, and no vicious beast will go up on it; they will not be found there. But the redeemed will walk on it,
No lions will be there— no— nor will any ferocious beasts get up on it, and they will not be found there. "But the redeemed will walk there,
No lions will be there, no ferocious wild animals will be on it--they will not be found there. Those delivered from bondage will travel on it,
No lion will be there, Nor will any vicious beast go up on it; These will not be found there. But the redeemed will walk there,
No lion will be there, nor any ravenous beast; they will not be found there. But only the redeemed will walk there,
Lions will not lurk along its course, nor any other ferocious beasts. There will be no other dangers. Only the redeemed will walk on it.
No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:
No lion will be there, nor will any ravenous animal go up on it. They will not be found there; but the redeemed will walk there.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!