Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
vetus error abiit servabis pacem pacem quia in te speravimus
You will keep him in perfect peace, whose mind is stayed on you: because he trusts in you.
You will keep him in perfect peace, whose mind is stayed on you: because he trusts in you.
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is'stayed on thee ; because he trusteth in thee.
Thou wilt keep in perfect peace the mind stayed on thee, for he confideth in thee.
The old error is passed away: thou wilt keep peace: peace, because we have hoped in thee.
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
You keep him in perfect peace whose mind is stayed on you, because he trusts in you.
With perfect peace you will protect those whose minds cannot be changed, because they trust you.
You will keep the mind that is dependent on You in perfect peace, for it is trusting in You.
You will keep perfectly peaceful the one whose mind remains focused on you, because he remains in you.
You keep completely safe the people who maintain their faith, for they trust in you.
"The steadfast of mind You will keep in perfect peace, Because he trusts in You.
You will keep in perfect peace those whose minds are steadfast, because they trust in you.
You will keep in perfect peace all who trust in you, all whose thoughts are fixed on you!
Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
You will keep whoever's mind is steadfast in perfect peace, because he trusts in you.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!