Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
luxit vindemia infirmata est vitis ingemuerunt omnes qui laetabantur corde
The new wine mourns, the vine languishes, all the merry hearted do sigh.
The new wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted do sigh.
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.
The new wine mourneth, the vine languisheth, all that were merry-hearted do sigh;
The vintage hath mourned, the vine hath languished away, all the merryhearted have sighed.
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
The wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted sigh.
New wine dries up, and grapevines waste away. All happy people groan.
The new wine mourns; the vine withers. All the carousers now groan.
The new wine evaporates; the vine and the oil dry up; all the merrymakers groan.
The new wine dries up, the vines shrivel up, all those who like to celebrate groan.
The new wine mourns, The vine decays, All the merry-hearted sigh.
The new wine dries up and the vine withers; all the merrymakers groan.
The grapevines waste away, and there is no new wine. All the merrymakers sigh and mourn.
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.
The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted sigh.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!