Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
non habitabunt in terra Domini reversus est Ephraim Aegyptum et in Assyriis pollutum comedit
They shall not dwell in the LORD's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
They shall not dwell in the LORD'S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
They shall not dwell in the LORD'S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
They shall not dwell in the Lord’s land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
They shall not dwell in the Lord’s land, But Ephraim shall return to Egypt, And shall eat unclean things in Assyria.
They shall not dwell in the Lord’S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
They shall not dwell in Jehovah's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
They shall not dwell in Jehovah's land; but Ephraim shall return to Egypt, and in Assyria shall they eat that which is unclean.
They shall not dwell in the Lord's land: Ephraim is returned to Egypt, and hath eaten unclean things among the Assyrians.
They shall not dwell in the LORD'S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
They shall not remain in the land of the LORD, but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
The people of Ephraim won't stay in the LORD's land. They will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
They will not stay in the land of the LORD. Instead, Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
They will not live in the LORD's land— Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
They will not remain in the LORD's land. Ephraim will return to Egypt; they will eat ritually unclean food in Assyria.
They will not remain in the LORD'S land, But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat unclean food.
They will not remain in the LORD's land; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.
You may no longer stay here in the LORD's land. Instead, you will return to Egypt, and in Assyria you will eat food that is ceremonially unclean.
They shall not dwell in the LORD'S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
They won't dwell in Yahweh's land; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
The Israelites will not remain in the Lord's land. They will have to return to Egypt. In Assyria, they will have to eat food that is unclean.
They do not abide in the land of Jehovah, And turned back hath Ephraim [to] Egypt, And in Asshur an unclean thing they eat.
They will not stay in the Lord’s land, but Ephraim will return to Egypt. And in Assyria they will eat unclean food.
You won’t remain in the Eternal’s land, and you can count on this: Ephraim will go back to slavery in Egypt, but this unclean food he’ll eat in Assyria.
You may no longer stay here in this land of God; you will be carried off to Egypt and Assyria and live there on scraps of food.
They will not remain in the land of the Lord; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.
They will not remain in the land of Yahweh, But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat unclean food.
They shall not remain in the land of the LORD; but Ephraim shall return to Egypt and to Assyria where they shall eat unclean food.
They will not stay in the land of the Lord. Instead, Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
They shall not remain in the Lord’s land, but Ephraim shall return to [another] Egypt and they shall eat unclean food in Assyria.
The people will not stay in the Lord’s land. Israel will return to being captives as they were in Egypt, and in Assyria they will eat food that they are not allowed to eat.
Don’t waste your life in wild orgies, Israel. Don’t party away your life with the heathen. You walk away from your God at the drop of a hat and like a whore sell yourself promiscuously at every sex-and-religion party on the street. All that party food won’t fill you up. You’ll end up hungrier than ever. At this rate you’ll not last long in God’s land: Some of you are going to end up bankrupt in Egypt. Some of you will be disillusioned in Assyria. As refugees in Egypt and Assyria, you won’t have much chance to worship God— Sentenced to rations of bread and water, and your souls polluted by the spirit-dirty air. You’ll be starved for God, exiled from God’s own country. Will you be homesick for the old Holy Days? Will you miss festival worship of God? Be warned! When you escape from the frying pan of disaster, you’ll fall into the fire of Egypt. Egypt will give you a fine funeral! What use will all your god-inspired silver be then as you eke out a living in a field of weeds? * * *
They will not remain in the Lord’s land. Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
They shall not remain in the land of the Lord; but Ephraim shall return to Egypt, and in Assyria they shall eat unclean food.
The people of Israel will not remain in the Lord's land, but will have to go back to Egypt and will have to eat forbidden food in Assyria.
They shall not dwell in the land of the Lord. Ephraim turned again in to Egypt, and ate defouled thing among Assyrians. (They shall not live in the land of the Lord. Ephraim shall return to Egypt, and shall eat defiled things among the Assyrians.)
and you will have to leave the land of the Lord. Some of you will go to Egypt; others will go to Assyria and eat unclean food.
They shall not remain in the land of the Lord; but E′phraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
They shall not remain in the land of the Lord, but Ephraim shall return to Egypt, and in Assyria they shall eat unclean food.
They shall not remain in the land of the Lord; but Ephraim shall return to Egypt, and in Assyria they shall eat unclean food.
They won’t remain in the land of the Lord; but Ephraim will return to Egypt, and in Assyria they will eat unclean food.
They will not remain in the land of the Lord, But Ephraim will return to [another] Egypt [in bondage] And they will eat [ceremonially] unclean food in Assyria.
They shall not remain in the land of the Lord, but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
They will not dwell in the Lord’s land; Ephraim will return to Egypt, and in Assyria they will eat unclean food.
They will not remain in the Lord’s land, But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat unclean food.
The people will not stay in the Lord’s land. ·Israel [L Ephraim] will return ·to being captives as they were in [L to] Egypt, and in Assyria they will eat ·food that they are not allowed to eat [L unclean food; C food forbidden by the law; Lev. 11].
They will not dwell in Adonai’s land. Instead Ephraim will return to Egypt, and eat unclean food in Assyria.
They shall not remain in the land of the Lord; but E′phraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria.
You won’t remain in the Lord’s land. Ephraim, you will return to Egypt. You will eat “unclean” food in Assyria.
They shall not dwell in the Lord’S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
They won’t remain in the land of Adonai; instead, Efrayim will return to Egypt, and they will eat unclean food in Ashur.
They shall not remain in the land of the Lord; but Ephraim shall return to Egypt, and in Assyria they shall eat unclean food.
They shall not dwell in Hashem’s land; but Ephrayim shall return to Mitzrayim, and they shall eat unclean things in Assyria.
The people of Ephraim won’t stay in Yahweh’s land. They will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
They will not dwell in the land of the Lord; but Ephraim will return to Egypt, and they will eat unclean things in Assyria.
The Israelites will not stay in the Lord’s land. Ephraim will return to Egypt. In Assyria they will eat food that they should not eat.
The Israelites will not stay in the Lord’s land. Israel will return to being captives as they were in Egypt. In Assyria they will eat food that they are not allowed to eat.
They will not remain in the land of Yahweh. But Ephraim will return to Egypt, and in Assyria they will eat unclean food.
They will not remain in the Lord’s land; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!