Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
da eis Domine quid dabis eis da eis vulvam sine liberis et ubera arentia
Give them, O LORD: what will you give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, O LORD: what will you give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, O Lord: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, O Lord— What will You give? Give them a miscarrying womb And dry breasts!
Give them, O Lord — what wilt Thou give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, O Jehovah-what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, Jehovah what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, O Lord. What wilt thou give them? Give them a womb without children, and dry breasts.
Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, O LORD— what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
LORD, give them what they deserve. Make the women miscarry, or else make them unable to nurse their babies.
Give them, LORD-- What should You give? Give them a womb that miscarries and breasts that are dry!
Give them, LORD— What will you give? You will give them a womb that miscarries and dry breasts.
Give them, O LORD--what will you give them? Give them wombs that miscarry, and breasts that cannot nurse!
Give them, O LORD-- what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, LORD-- what will you give them? Give them wombs that miscarry and breasts that are dry.
O LORD, what should I request for your people? I will ask for wombs that don't give birth and breasts that give no milk.
Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them--Yahweh what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Lord, what should I ask you to give to these people? Make it impossible for their women to give birth! Stop the milk from their breasts to feed their babies!
Give to them, Jehovah -- what dost Thou give? Give to them miscarrying womb, and dry breasts.
O Lord, what will You give them? Give them children who die before they are born, and make them not able to nurse their babies.
Give them, Eternal One—what should I ask You to give them? Give them a miscarrying womb and dried-up breasts!
O Lord, what shall I ask for your people? I will ask for wombs that don’t give birth, for breasts that cannot nourish.
Give them, O Lord— what will you give? Give them wombs that miscarry and dried-up breasts.
Give them, O Yahweh—what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, O LORD, that which thou must give them; give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, Lord— What should you give? Give them a womb that miscarries and breasts that are dry!
Give them [their due], O Lord! [But] what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Lord, give them what they should have. What will you give them? Make their women unable to have children; give them dried-up breasts that cannot feed their babies.
Give it to them, God! But what? Give them a dried-up womb and shriveled breasts.
Give to them, Lord—but what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, O Lord— what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
What shall I ask you to do to these people? Make their women barren! Make them unable to nurse their babies!
Lord, give thou to them; what shalt thou give to them? give thou to them a womb without children, and dry teats. (Lord, give thou them; but what shalt thou give them? give thou them childless wombs, and dry breasts!)
Our Lord, do just one thing for your people— make their women unable to have children or to nurse their babies.
Give them, O Lord— what wilt thou give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, O Lord— what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, O Lord— what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, Lord— what will you give them? Give them a womb that miscarries and breasts that are dried up.
Give them [the punishment they deserve], O Lord! What will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, O Lord— what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, Lord! give them what? Give them a miscarrying womb, and dry breasts!
Give to them, Lord—what will You give? Give them a miscarrying womb and dried-up breasts.
Lord, ·give them what they should have [L give them]. What will you give them? ·Make their women unable to have children [L Give them wombs that miscarry]; give them ·dried-up breasts that cannot feed their babies [L dry breasts].
Give them, Adonai, what will You give? Give them a miscarrying womb and dried up breasts.
Give them, O Lord— what wilt thou give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Lord, what should you do to Ephraim’s people? Give them women whose babies die before they are born. Give them women whose breasts have no milk.
Give them, O Lord: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
Adonai, give them — what will you give? Give them wombs that miscarry and dried-up breasts!
Give them, O Lord— what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, O Hashem. What wilt Thou give? Give them a miscarrying rechem (womb) and dry breasts.
Yahweh, give them what they deserve. Make the women miscarry, or else make them unable to nurse their babies.
Give them, O Lord— what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Lord, give them what you will. Give them a womb that loses babies and breasts that cannot give milk.
Lord, give them what they should have. What will you give them? Make their women unable to have children. Give them breasts that cannot feed their babies.
Give them, O Yahweh— what will you give them? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them, Lord – what will you give them? Give them wombs that miscarry and breasts that are dry.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!