Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quia ipse cepit et sanabit nos percutiet et curabit nos
After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
After two days will he revive us: on the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
After two days He will revive us; On the third day He will raise us up, That we may live in His sight.
After two days will He revive us; on the third day He will raise us up, and we shall live in His sight.
After two days will he revive us: on the third day he will raise us up, and we shall live before him.
After two days will he revive us; on the third day he will raise us up, and we shall live before his face;
For he hath taken us, and he will heal us: he will strike, and he will cure us.
After two days will he revive us: on the third day he will raise us up, and we shall live before him.
After two days he will revive us; on the third day he will raise us up, that we may live before him.
After two days he will revive us. On the third day he will raise us so that we may live in his presence.
He will revive us after two days, and on the third day He will raise us up so we can live in His presence.
After two days, he will restore us to life, on the third day he will raise us up, and we will live in his presence.
He will restore us in a very short time; he will heal us in a little while, so that we may live in his presence.
"He will revive us after two days; He will raise us up on the third day, That we may live before Him.
After two days he will revive us; on the third day he will restore us, that we may live in his presence.
In just a short time he will restore us, so that we may live in his presence.
After two days will he revive us: in the third day will he raise us up, and we shall live in his sight.
After two days he will revive us. On the third day he will raise us up, and we will live before him.
He will soon make us strong again. After three days, we will have new lives. Then we can live together with him.
He doth revive us after two days, In the third day He doth raise us up, And we live before Him.
After two days He will give us new life. He will raise us up on the third day, that we may live before Him.
He’ll bring us back to life after two days; He’ll raise us up on the third day, and we’ll live with Him.
In just a couple of days, or three at the most, he will set us on our feet again to live in his kindness!
After two days he will revive us; on the third day he will raise us up to live in his presence.
He will make us alive after two days; He will raise us up on the third day, That we may live before Him.
After two days he shall give us life: in the third day he will resurrect us, and we shall live in his sight.
He will revive us after two days, and on the third day he will raise us up so we can live in his presence.
After two days He will revive us (quicken us, give us life); on the third day He will raise us up that we may live before Him.
In two days he will put new life in us; on the third day he will raise us up so that we may live in his presence
“Come on, let’s go back to God. He hurt us, but he’ll heal us. He hit us hard, but he’ll put us right again. In a couple of days we’ll feel better. By the third day he’ll have made us brand-new, Alive and on our feet, fit to face him. We’re ready to study God, eager for God-knowledge. As sure as dawn breaks, so sure is his daily arrival. He comes as rain comes, as spring rain refreshing the ground.” * * *
After two days he will revive us. On the third day he will raise us up, so that we may live in his presence.
After two days he will revive us; on the third day he will raise us up, that we may live before him.
In two or three days he will revive us, and we will live in his presence.
He shall quicken us after two days, and in the third day he shall raise us, and we shall live in his sight. (He shall revive us after two days, and on the third day he shall raise us up, and we shall live before him.)
In two or three days he will heal us and restore our strength that we may live with him.
After two days he will revive us; on the third day he will raise us up, that we may live before him.
After two days he will revive us; on the third day he will raise us up, that we may live before him.
After two days he will revive us; on the third day he will raise us up, that we may live before him.
After two days he will revive us; on the third day he will raise us up, so that we may live before him.
“After two days He will revive us; On the third day He will raise us up That we may live before Him.
After two days he will revive us; on the third day he will raise us up, that we may live before him.
He will revive us after two days; on the third day he will raise us up, to live in his presence.
He will revive us after two days; He will raise us up on the third day, That we may live before Him.
·In [After] two days he will ·put new life in [revive; restore] us; on the third day he will raise us up [C in a short time] so that we may live in his presence
After two days He will revive us. On the third day He will raise us up, and we will live in His presence.
After two days he will revive us; on the third day he will raise us up, that we may live before him.
After two days he will give us new life. On the third day he’ll make us like new again. Then we will enjoy his blessing.
After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
After two days, he will revive us; on the third day, he will raise us up; and we will live in his presence.
After two days he will revive us; on the third day he will raise us up, that we may live before him.
After two days He will revive us; in the Yom HaShelishi He will raise us up, and we shall live in His sight.
After two days he will revive us. On the third day he will raise us so that we may live in his presence.
After two days He will revive us. On the third day He will raise us up, that we may live before Him.
After two days he will bring us back to life. He will raise us up on the third day. Then we can live near him.
In a short while he will put new life in us. We will not have to wait long for him to raise us up. Then we may live in his presence.
He will revive us after two days; on the third day he will raise us up, that we may live in his presence.
After two days he will revive us; on the third day he will restore us, that we may live in his presence.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!