Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dixit Dominus ad me adhuc vade dilige mulierem dilectam amico et adulteram sicut diligit Dominus filios Israhel et ipsi respectant ad deos alienos et diligunt vinacea uvarum
Then said the LORD to me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.
Then said the LORD unto me, Go yet, love a woman beloved of her lover, and an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love cakes of raisins.
Then said the LORD unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.
Then said the Lord unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the Lord toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.
Then the Lord said to me, “Go again, love a woman who is loved by a lover and is committing adultery, just like the love of the Lord for the children of Israel, who look to other gods and love the raisin cakes of the pagans.”
Then said the Lord unto me, “Go yet, love a woman beloved of her friend yet an adulteress, according to the love of the Lord toward the children of Israel, who look to other gods and love flagons of wine.”
And Jehovah said unto me, Go again, love a woman beloved of her friend, and an adulteress, even as Jehovah loveth the children of Israel, though they turn unto other gods, and love cakes of raisins.
And Jehovah said unto me, Go again, love a woman beloved of a friend, and an adulteress, according to the love of Jehovah for the children of Israel, though they turn to other gods, and love raisin-cakes.
And the Lord said to me: Go yet again, and love a woman beloved of her friend, and an adulteress : as the Lord loveth the children of Israel, and they look to strange gods, and love the husks of the grapes.
And the LORD said unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend and an adulteress, even as the LORD loveth the children of Israel, though they turn unto other gods, and love cakes of raisins.
And the LORD said to me, “Go again, love a woman who is loved by another man and is an adulteress, even as the LORD loves the children of Israel, though they turn to other gods and love cakes of raisins.”
Then the LORD told me, "Love your wife again, even though she is loved by others and has committed adultery. Love her as I, the LORD, love the Israelites, even though they have turned to other gods and love to eat raisin cakes."
Then the LORD said to me, "Go again; show love to a woman who is loved by another man and is an adulteress, just as the LORD loves the Israelites though they turn to other gods and love raisin cakes."
Then the LORD told me: "Go love your wife again, even though she is being loved by another and is committing adultery. Love her the same way the LORD loves the people of Israel, even though they look to other gods and love raisin cakes."
The LORD said to me, "Go, show love to your wife again, even though she loves another man and continually commits adultery. Likewise, the LORD loves the Israelites although they turn to other gods and love to offer raisin cakes to idols."
Then the LORD said to me, "Go again, love a woman who is loved by her husband, yet an adulteress, even as the LORD loves the sons of Israel, though they turn to other gods and love raisin cakes."
The LORD said to me, "Go, show your love to your wife again, though she is loved by another man and is an adulteress. Love her as the LORD loves the Israelites, though they turn to other gods and love the sacred raisin cakes."
Then the LORD said to me, "Go and love your wife again, even though she commits adultery with another lover. This will illustrate that the LORD still loves Israel, even though the people have turned to other gods and love to worship them."
Then said the LORD to me, Go yet, love a woman beloved by her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD towards the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.
Yahweh said to me, "Go again, love a woman loved by another, and an adulteress, even as Yahweh loves the children of Israel, though they turn to other gods, and love cakes of raisins."
Then the Lord said to me, ‘Go back to your wife and show that you love her. Do that, even though she loves another man and is not faithful to you. The Lord loves the Israelites in the same way. They turn away from him to worship other gods. They love to offer gifts of raisins to idols. But the Lord still loves them.’
And Jehovah saith unto me: `Again, go, love a woman, loved of a friend, and an adulteress, like the loved of Jehovah, the sons of Israel, and they are turning unto other gods, and are lovers of grape-cakes.'
Then the Lord said to me, “Go again and love your wife, even when she is loved by another and is not faithful. Love her as the Lord loves the people of Israel, even when they turn to other gods and love cakes of dried grapes.”
The Eternal spoke with me again. Eternal One: Go and love a woman who is loved by someone else and is adulterous. Care for her and protect her, just as I love the people of Israel even though they’re unfaithfully turning to other gods and selfishly eating sacred raisin cakes in their honor.
Then the Lord said to me, “Go, and get your wife again and bring her back to you and love her, even though she loves adultery. For the Lord still loves Israel though she has turned to other gods and offered them choice gifts.”
The Lord said to me: “Go forth and offer your love to a woman who has a lover and is an adulteress, just as I, the Lord, love the people of Israel even though they turn to other gods and love raisin cakes.”
Then Yahweh said to me, “Go again, love a woman who is loved by her companion and is an adulteress, even as Yahweh loves the sons of Israel, though they turn to other gods and love raisin cakes.”
Then the LORD said unto me again, Go, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the sons of Israel, who look to other gods and love flagons of wine.
Then the Lord said to me, “Go again; show love to a woman who is loved by another man and is an adulteress, just as the Lord loves the Israelites though they turn to other gods and love raisin cakes.”
Then said the Lord to me, Go again, love [the same] woman [Gomer] who is beloved of a paramour and is an adulteress, even as the Lord loves the children of Israel, though they turn to other gods and love cakes of raisins [used in the sacrificial feasts in idol worship].
The Lord said to me again, “Go, show your love to a woman loved by someone else, who has been unfaithful to you. In the same way the Lord loves the people of Israel, even though they worship other gods and love to eat the raisin cakes.”
Then God ordered me, “Start all over: Love your wife again, your wife who’s in bed with her latest boyfriend, your cheating wife. Love her the way I, God, love the Israelite people, even as they flirt and party with every god that takes their fancy.”
The Lord said to me, “Go again. Show love to a woman who is loved by another man, a woman who keeps committing adultery. Show love just as the Lord loves the people of Israel, even though they keep turning to other gods and loving the raisin cakes.”
The Lord said to me again, “Go, love a woman who has a lover and is an adulteress, just as the Lord loves the people of Israel, though they turn to other gods and love raisin cakes.”
The Lord said to me, “Go again and show your love for a woman who is committing adultery with a lover. You must love her just as I still love the people of Israel, even though they turn to other gods and like to take offerings of raisins to idols.”
And the Lord said to me, Yet go thou, and love a woman loved of a friend, and a woman adulteress, as the Lord loveth the sons of Israel; and they behold to alien gods, and love the dregs of grapes. (And the Lord said to me, Now go thou, and love a woman loved by a friend, yea, a woman who is an adulteress, like the Lord loveth the Israelites; even though they turn to strange, or foreign, gods, and love the dregs, or the lees, of grapes.)
Once again the Lord spoke to me. And this time he said, “Hosea, fall in love with an unfaithful woman who has a lover. Do this to show that I love the people of Israel, even though they worship idols and enjoy the offering cakes made with fruit.”
And the Lord said to me, “Go again, love a woman who is beloved of a paramour and is an adulteress; even as the Lord loves the people of Israel, though they turn to other gods and love cakes of raisins.”
The Lord said to me again, “Go, love a woman who has a lover and is an adulteress, just as the Lord loves the people of Israel, though they turn to other gods and love raisin cakes.”
The Lord said to me again, ‘Go, love a woman who has a lover and is an adulteress, just as the Lord loves the people of Israel, though they turn to other gods and love raisin cakes.’
Then the Lord said to me again, “Go, make love to a woman who has a lover and is involved in adultery, just as the Lord loves the people of Israel, though they turn to other gods and love raisin cakes.”
Then the Lord said to me, “Go again, love a woman (Gomer) who is beloved by her husband and yet is an adulteress, even as the Lord loves the children of Israel, though they turn to other gods and love the raisin cakes [used in the feasts in pagan worship].”
And the Lord said to me, “Go again, love a woman who is loved by another man and is an adulteress, even as the Lord loves the children of Israel, though they turn to other gods and love cakes of raisins.”
Again the Lord said to me: Go, love a woman who is loved by her spouse but commits adultery; Just as the Lord loves the Israelites, though they turn to other gods and love raisin cakes.
Then the Lord said to me, “Go again, love a woman who is loved by her husband, yet is committing adultery, as the Lord loves the sons of Israel, though they turn to other gods and love raisin cakes.”
The Lord said to me again, “Go, show your love to a woman [C probably Gomer (1:3), who has since deserted him] ·loved by [or who loves] someone else, who ·has been unfaithful to you [is committing adultery]. In the same way the Lord loves the ·people [L sons; T children] of Israel, even though they ·worship [turn to] other gods and love to eat the raisin cakes [C food eaten at pagan temples].”
Then Adonai said to me: “Go again! Love a woman who is loved by a companion and committing adultery—just as Adonai has loved the Bnei-Yisrael, while they were turning to other gods and loving raisin cakes.”
And the Lord said to me, “Go again, love a woman who is beloved of a paramour and is an adulteress; even as the Lord loves the people of Israel, though they turn to other gods and love cakes of raisins.”
The Lord said to me, “Go. Show your love to your wife again. She is loved by another man. And she has committed adultery. But I want you to love her just as I love the people of Israel. They turn to other gods. And they love to offer raisin cakes to Baal and eat them. In spite of that, I love my people.”
Then said the Lord unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the Lord toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.
Adonai said to me, “Go once more, and show love to [this] wife [of yours] who has been loved by her boyfriend, to this adulteress — just as Adonai loves the people of Isra’el, even though they turn to other gods and love the raisin cakes [offered to them].”
The Lord said to me again, ‘Go, love a woman who has a lover and is an adulteress, just as the Lord loves the people of Israel, though they turn to other gods and love raisin cakes.’
Then said Hashem unto me, Go again, love an isha (woman, wife) beloved of her re’a (friend, companion), yet a noefet (adulteress), just like the ahavat Hashem toward the Bnei Yisroel, who look to elohim acharim, and love heathen religion raisin cakes [Yirmeyah 44:19].
Then Yahweh told me, “Love your wife again, even though she is loved by others and has committed adultery. Love her as I, Yahweh, love the Israelites, even though they have turned to other gods and love to eat raisin cakes.”
Then the Lord said to me, “Go, again, love a woman who is loved by a lover and is committing adultery, just as the Lord loves the children of Israel, who look to other gods and love raisin cakes.”
Then the Lord said to me again, “Gomer has many lovers, but you must continue loving her. Do this because it is an example of the Lord’s love for Israel. He continues to love them, but they continue to turn to other gods, and they love to eat those raisin cakes.”
The Lord said to me, “Go, show your love to your wife again. She has had other lovers and has been unfaithful to you. But you must keep on loving her the way the Lord loves the people of Israel. This is true even though the Israelites worship other gods. They love to eat the raisin cakes.”
And Yahweh said to me again, “Go, love a woman who has a lover and is committing adultery, just like the love of Yahweh for the children of Israel, but they are turning to other gods and love raisin cakes.”
The Lord said to me, ‘Go, show your love to your wife again, though she is loved by another man and is an adulteress. Love her as the Lord loves the Israelites, though they turn to other gods and love the sacred raisin cakes.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!