Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
loquimini verba visionis inutilis et ferietis foedus et germinabit quasi amaritudo iudicium super sulcos agri
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springs up as hemlock in the furrows of the field.
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springs up like hemlock in the furrows of the field.
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
They have spoken words, Swearing falsely in making a covenant. Thus judgment springs up like hemlock in the furrows of the field.
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant; thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
They speak vain words, swearing falsely in making covenants: therefore judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
They speak mere words, swearing falsely in making a covenant; therefore shall judgment spring up as hemlock in the furrows of the fields.
You speak words of an unprofitable vision, and you shall make a covenant: and judgment shall spring up as bitterness in the furrows of the field.
They speak vain words, swearing falsely in making covenants: therefore judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
They utter mere words; with empty oaths they make covenants; so judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
They say many things. They lie when they take oaths, and they make promises they don't intend to keep. That's why lawsuits spring up like poisonous weeds in the furrows of a field.
They speak mere words, taking false oaths while making covenants. So lawsuits break out like poisonous weeds in the furrows of a field.
Their word is falsely given as they make their agreements; so judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of a field.
They utter empty words, taking false oaths and making empty agreements. Therefore legal disputes sprout up like poisonous weeds in the furrows of a plowed field.
They speak mere words, With worthless oaths they make covenants; And judgment sprouts like poisonous weeds in the furrows of the field.
They make many promises, take false oaths and make agreements; therefore lawsuits spring up like poisonous weeds in a plowed field.
They spout empty words and make covenants they don't intend to keep. So injustice springs up among them like poisonous weeds in a farmer's field.
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
They make promises, swearing falsely in making covenants. Therefore judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
They promise to do many things, but they never do what they promise. They make useless agreements. So people accuse each other in the courts. They are like weeds that grow in a farmer's field.
They have spoken words, To swear falsehood in making a covenant, And flourished as a poisonous herb hath judgment, on the furrows of a field.
They speak empty words and make false promises, so punishment grows like weeds of poison in a plowed field.
They speak a lot of sensible words, but their oaths are insincere, and their covenant promises are empty. This is why the king’s judgment sprouts up like poisonous weeds in a plowed field.
They make promises they don’t intend to keep. Therefore punishment will spring up among them like poisonous weeds in the furrows of the field.
They make many empty promises, swear false oaths and draw up treaties. Thus litigation spreads like poisonous weeds in the furrows of the fields.
They speak mere words; With worthless oaths they cut covenants; And judgment flourishes like gall in the furrows of the field.
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment shall spring up as hemlock in the furrows of the field.
They speak mere words, taking false oaths while making covenants. So lawsuits break out like poisonous weeds in the furrows of a field.
They have spoken mere words of the lips, swearing falsely in making covenants; therefore judgment springs up like hemlock [or other poisonous plants] in the furrows of the field.
They make many false promises and agreements which they don’t keep. So people sue each other in court; they are like poisonous weeds growing in a plowed field.
They go around saying, “Who needs a king? We couldn’t care less about God, so why bother with a king? What difference would he make?” They talk big, lie through their teeth, make deals. But their high-sounding words turn out to be empty words, litter in the gutters.
They speak empty words. With empty oaths, they make agreements. That is why disputes sprout like poisonous weeds in the furrows of a field.
They utter mere words; with empty oaths they make covenants; so litigation springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
They utter empty words and make false promises and useless treaties. Justice has become injustice, growing like poisonous weeds in a plowed field.
Speak ye words of unprofitable vision, and ye shall smite bond of peace with leasing; and doom as bitterness shall burgeon on the furrows of the field. (Speak ye words of unprofitable vision, and ye shall strike a covenant with lies; and a bitter justice shall burgeon on the furrows of the field.)
Israel, you break treaties and don't keep promises; you turn justice into poisonous weeds where healthy plants should grow.
They utter mere words; with empty oaths they make covenants; so judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
They utter mere words; with empty oaths they make covenants; so litigation springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
They utter mere words; with empty oaths they make covenants; so litigation springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
They have spoken empty words, swearing falsely when making covenants; so judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
They have spoken empty (disingenuous) words, Swearing falsely to make covenants [they intend to break]; Therefore, judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
They utter mere words; with empty oaths they make covenants; so judgement springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
They make promises, swear false oaths, and make covenants, While lawsuits sprout like poisonous weeds in the furrows of a field!
They speak mere words, With worthless oaths they make covenants; And judgment sprouts like poisonous weeds in the furrows of the field.
With words that mean nothing they make ·false [empty] ·promises [oaths] and ·agreements [covenants; treaties] which they don’t keep. So ·people sue each other in court [L lawsuits/judgments spring up]; they are like poisonous weeds growing in [L the rows/furrows of] a plowed field.
They spoke words— empty oaths to make a covenant. But judgment springs up as hemlock in the furrows of the field.
They utter mere words; with empty oaths they make covenants; so judgment springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
They make a lot of promises. They make agreements among themselves. They make promises they don’t mean to keep. So court cases spring up like poisonous weeds in a plowed field.
They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
They mouth words, swearing falsely, making treaties. Thus judgment spreads like poisonous weeds in the furrows of a field.
They utter mere words; with empty oaths they make covenants; so litigation springs up like poisonous weeds in the furrows of the field.
They have spoken words, swearing falsely in cutting brit (covenant); thus mishpat springeth up as poisonous herb in the furrows of the sadeh.
They say many things. They lie when they take oaths, and they make promises they don’t intend to keep. That’s why lawsuits spring up like poisonous weeds in the furrows of a field.
They speak mere words, swearing falsely in making a covenant. Thus judgment springs up like a poisonous plant in the furrows of the field.
They make promises, but they are only telling lies. They don’t keep their promises. They make agreements with other countries. God does not like those agreements. The judges are like poisonous weeds growing in a plowed field.
They make many false promises. They make agreements they don’t keep. So people sue each other in court. They are like poisonous weeds growing in a plowed field.
They utter words of vain oaths when making covenants, and judgment blossoms like a poisonous plant on the furrows of the field.
They make many promises, take false oaths and make agreements; therefore lawsuits spring up like poisonous weeds in a ploughed field.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!