Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et domui Iuda miserebor et salvabo eos in Domino Deo suo et non salvabo eos in arcu et gladio et in bello et in equis et in equitibus
But I will have mercy on the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the Lord their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
Yet I will have mercy on the house of Judah, Will save them by the Lord their God, And will not save them by bow, Nor by sword or battle, By horses or horsemen.”
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the Lord their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.”
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by Jehovah their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by Jehovah their God; and I will not save them by bow, or by sword, or by battle, or by horses, or by horsemen.
And I will have mercy on the house of Juda, and I will save them by the Lord their God: and Iwill not save them by bow, nor by sword, nor by battle, nor by horses, nor by horsemen.
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
But I will have mercy on the house of Judah, and I will save them by the LORD their God. I will not save them by bow or by sword or by war or by horses or by horsemen.”
Yet, I will love the descendants of Judah. I will rescue them because I am the LORD their God. I won't use bows, swords, wars, horses, or horsemen to rescue them."
But I will have compassion on the house of Judah, and I will deliver them by the LORD their God. I will not deliver them by bow, sword, or war, or by horses and cavalry.
But I'll have mercy on the house of Judah, and I'll save them by the LORD their God—I will not save them by the bow, by the sword, by battle, by horses, or by cavalry."
But I will have pity on the nation of Judah. I will deliver them by the LORD their God; I will not deliver them by the warrior's bow, by sword, by military victory, by chariot horses, or by chariots."
"But I will have compassion on the house of Judah and deliver them by the LORD their God, and will not deliver them by bow, sword, battle, horses or horsemen."
Yet I will show love to Judah; and I will save them--not by bow, sword or battle, or by horses and horsemen, but I, the LORD their God, will save them."
But I will show love to the people of Judah. I will free them from their enemies--not with weapons and armies or horses and charioteers, but by my power as the LORD their God."
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
But I will have mercy on the house of Judah, and will save them by Yahweh their God, and will not save them by bow, sword, battle, horses, or horsemen."
But I will continue to love the people of Judah. I will save them from the power of their enemies. I will not use weapons to do this in a battle. I will not use an army, or horses, or chariots. Instead, it will be the power of the Lord their God that saves them.’
and the house of Judah I pity, and have saved them by Jehovah their God, and do not save them by bow, and by sword, and by battle, by horses, and by horsemen.'
But I will have loving-pity on the people of Judah. I, the Lord their God, will save them. But I will not save them by bow, sword, war, horses, or horsemen.”
But I will have mercy on the people of Judah. Even though they could never win in battle with their own weapons—bows and swords, horses and cavalry—I’m going to save them personally.
But I will have mercy on the tribe of Judah. I will personally free her from her enemies without any help from her armies or her weapons.”
However, I do have pity on the house of Judah, and I will save them by the Lord, their God. But I will not deliver them by war, nor by sword or bow, nor by horses or horsemen.”
But I will have compassion on the house of Judah and save them by Yahweh their God, and I will not save them by bow, sword, battle, horses, or horsemen.”
But I will have mercy upon the house of Judah and will save them in the LORD their God and will not save them by bow, by sword, by battle, by horses, nor by horsemen.
But I will have compassion on the house of Judah, and I will deliver them by the Lord their God. I will not deliver them by bow, sword, or war, or by horses and cavalry.
But I will have love, pity, and mercy on the house of Judah and will deliver them by the Lord their God and will not save them by bow, nor by sword, nor by equipment of war, nor by horses, nor by horsemen.
But I will show pity to the people of Judah. I will save them, but not by using bows or swords, horses or horsemen, or weapons of war. I, the Lord their God, will save them.”
Gomer got pregnant again. This time she had a daughter. God told Hosea: “Name this one No-Mercy. I’m fed up with Israel. I’ve run out of mercy. There’s no more forgiveness. Judah’s another story. I’ll continue having mercy on them. I’ll save them. It will be their God who saves them, Not their armaments and armies, not their horsepower and manpower.” * * *
But I will have compassion on the house of Judah. I will save them by the Lord their God. I will not save them by bow, sword, battle, horses, or horsemen.”
But I will have pity on the house of Judah, and I will save them by the Lord their God; I will not save them by bow, or by sword, or by war, or by horses, or by horsemen.”
But to the people of Judah I will show love. I, the Lord their God, will save them, but I will not do it by war—with swords or bows and arrows or with horses and horsemen.”
And I shall have mercy on the house of Judah, and I shall save them in their Lord God; and I shall not save them in bow, and sword, and battle, and in horses, and in horsemen, either knights. (But I shall have mercy on the house of Judah, and I shall save them by the Lord their God; and I shall not save them by bow, or sword, or battle, or by horses, or by horsemen, or knights.)
But I am the Lord God of Judah, and I will have mercy and save Judah by my own power—not by wars and arrows or swords and cavalry.”
But I will have pity on the house of Judah, and I will deliver them by the Lord their God; I will not deliver them by bow, nor by sword, nor by war, nor by horses, nor by horsemen.”
But I will have pity on the house of Judah, and I will save them by the Lord their God; I will not save them by bow or by sword or by war or by horses or by horsemen.”
But I will have pity on the house of Judah, and I will save them by the Lord their God; I will not save them by bow, or by sword, or by war, or by horses, or by horsemen.’
But I will have compassion on the house of Judah. I, the Lord their God, will save them; I will not save them by bow, or by sword, or by war, or by horses, or by horsemen.”
But I will have mercy on the house of Judah and will rescue them by the Lord their God, and will not rescue them by bow, sword, war, horses, or horsemen.”
But I will have mercy on the house of Judah, and I will save them by the Lord their God. I will not save them by bow or by sword or by war or by horses or by horsemen.”
Yet for the house of Judah I will feel pity; I will save them by the Lord, their God; but I will not save them by bow or sword, by warfare, by horses or horsemen.
But I will take pity on the house of Judah and save them by the Lord their God, and will not save them by bow, sword, battle, horses, or horsemen.”
But I will show ·pity [mercy; love] to the people of Judah. I will save them, but not by using bows or swords, horses or horsemen, or ·weapons of war [or battle; war]. I, the Lord their God, will save them.”
But on the house of Judah I will have compassion and deliver them by Adonai, their God, yet not by bow, sword or battle, nor by horses and horsemen.”
But I will have pity on the house of Judah, and I will deliver them by the Lord their God; I will not deliver them by bow, nor by sword, nor by war, nor by horses, nor by horsemen.”
But I will show love to the people of Judah. And I will save them. I will not use bows or swords or other weapons of war to do it. I will not save them by using horses and horsemen either. Instead, I will use my own power to save them. I am the Lord their God. And I will save them.”
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the Lord their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
But I will pity the house of Y’hudah; I will save them not by bow, sword, battle, horses or cavalry, but by Adonai their God.”
But I will have pity on the house of Judah, and I will save them by the Lord their God; I will not save them by bow, or by sword, or by war, or by horses, or by horsemen.’
But I will have mercy upon the Bais Yehudah, and will save them by Hashem Eloheihem, and will not save them by keshet, nor by cherev, nor by milchamah, by susim, nor by parashim.
Yet, I will love the descendants of Judah. I will rescue them because I am Yahweh their Elohim. I won’t use bows, swords, wars, horses, or horsemen to rescue them.”
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the Lord their God, and will not save them by bow, or by sword, or by battle, or by horses, or by horsemen.”
But I will show mercy to the nation of Judah. I will save them, but I will not use bows or swords or war horses and soldiers to save them. I will save them by my own power.”
But I will show pity to the people of Judah. I will save them. I will not use bows or swords, horses or horsemen, or weapons of war to save them. I, the Lord their God, will save them.”
But I will have pity on the house of Judah and I will save them by Yahweh their God, and will not deliver them by bow, sword, war, horses, or horsemen.
Yet I will show love to Judah; and I will save them – not by bow, sword or battle, or by horses and horsemen, but I, the Lord their God, will save them.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!