Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et nunc ponite corda vestra a die hac et supra antequam poneretur lapis super lapidem in templo Domini
Since those days were, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten: when one came to the fat press for to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.
Since those days were, when one came to a heap of twenty measures, there were but ten: when one came to the winepress to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.
Since those days were, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten: when one came to the pressfat for to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.
since those days were, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten: when one came to the pressfat for to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.
since those days, when one came to a heap of twenty ephahs, there were but ten; when one came to the wine vat to draw out fifty baths from the press, there were but twenty.
Since those days were, when one came to a heap of twenty measures, there were but ten. When one came to the wine vat to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.
Through all that time, when one came to a heap of twenty measures , there were but ten; when one came to the winevat to draw out fifty vessels , there were but twenty.
before those days were, when one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the vat to draw out fifty press-measures, there were but twenty.
When you went to a heap of twenty bushels, and they became ten: and you went into the press, to press out fifty vessels, and they became twenty.
Through all that time, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winefat for to draw out fifty vessels, there were but twenty.
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten. When one came to the wine vat to draw fifty measures, there were but twenty.
When anyone came to a pile of grain [to get] 20 measures, there would be only 10. And when anyone came to a wine vat to draw out 50 measures, there would be only 20 in it.
what state were you in? When someone came to a grain heap of 20 measures, it only amounted to 10; when one came to the winepress to dip 50 measures from the vat, it only amounted to 20.
When someone came to a pile of grain to get 20 measures, there were only ten. Or when someone approached the wine press to siphon out 50 measures, there were only 20.
From that time when one came expecting a heap of twenty measures, there were only ten; when one came to the wine vat to draw out fifty measures from it, there were only twenty.
from that time when one came to a grain heap of twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw fifty measures, there would be only twenty.
When anyone came to a heap of twenty measures, there were only ten. When anyone went to a wine vat to draw fifty measures, there were only twenty.
When you hoped for a twenty-bushel crop, you harvested only ten. When you expected to draw fifty gallons from the winepress, you found only twenty.
Since those days were, when one came to a heap of twenty measures, there were but ten: when one came to the press-vat to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.
Through all that time, when one came to a heap of twenty measures, there were only ten. When one came to the wine vat to draw out fifty, there were only twenty.
In those days, you hoped to get 20 bags of grain from your fields. But you only got ten bags. You hoped to get 50 jars of wine from your grapes. But you only got 20 jars.
From that time [one] hath come to a heap of twenty, And it hath been ten, He hath come unto the wine-fat to draw out fifty purahs, And it hath been twenty.
When anyone came to a place where there were twenty baskets of grain, there would be only ten. When anyone came to a place to get fifty bottles of wine, there would be only twenty.
How did it turn out for you? Were you able to do it without Me? You came to scoop grain and expected 20 measures, but there were only 10. You came to draw wine from a vat and expected 50 measures, but there were only 20.
Before, when you expected a twenty-bushel crop, there were only ten. When you came to draw fifty gallons from the olive press, there were only twenty. I rewarded all your labor with rust and mildew and hail. Yet, even so, you refused to return to me, says the Lord.
When you came to a heap of twenty measures of grain, you would find only ten. When you came to a wine vat to draw fifty measures, you would find only twenty.
from when it was that one came to a grain heap of twenty measures, then there would be only ten; and from when one came to the wine vat to draw fifty troughs full, then there would be only twenty.
since these things were: when one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the pressfat to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.
what state were you in? When someone came to a grain heap of twenty measures, it only amounted to ten; when one came to the winepress to dip fifty measures from the vat, it only amounted to twenty.
Through all that time [the harvests have not fulfilled expectations, for] when one has gone expecting to find a heap [of sheaves] of twenty measures, there were but ten; when he has gone to the wine vat to draw out fifty bucketfuls from the press, there were only twenty.
A person used to come to a pile of grain expecting to find twenty basketfuls, but there were only ten. And a person used to come to the wine vat to take out fifty jarfuls, but only twenty were there.
“‘Think back. Before you set out to lay the first foundation stones for the rebuilding of my Temple, how did it go with you? Isn’t it true that your foot-dragging, halfhearted efforts at rebuilding the Temple of God were reflected in a sluggish, halfway return on your crops—half the grain you were used to getting, half the wine? I hit you with drought and blight and hail. Everything you were doing got hit. But it didn’t seem to faze you. You continued to ignore me.’ God’s Decree.
Through all that time, whenever anyone came to a heap of grain to get twenty measures, there were only ten. Whenever anyone came to the wine vat to draw out fifty measures, there were only twenty.
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the wine vat to draw fifty measures, there were but twenty.
you would go to a pile of grain expecting to find twenty bushels, but there would be only ten. You would go to draw fifty gallons of wine from a vat, but find only twenty.
when ye went to an heap of twenty bushels, and there were made ten; ye entered to the presser, that ye should press out fifty gallons, and there were made twenty. (when ye went to a heap of grain expecting twenty bushels, and there were made but only ten; and ye went to the winepress, so that ye could press out fifty gallons, and there were made but only twenty.)
you recalled what life was like in the past. When you wanted 200 kilograms of wheat, there were only 10, and when you wanted 50 jars of wine, there were only 20.
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winevat to draw fifty measures, there were but twenty.
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the wine vat to draw fifty measures, there were but twenty.
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the wine vat to draw fifty measures, there were but twenty.
when one came to the granary for twenty measures, there were only ten; and when one came to the wine vat for fifty measures, there were only twenty.
from that time when one came to a grain heap expecting twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw out fifty measures, there would be only twenty.
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten. When one came to the wine vat to draw fifty measures, there were but twenty.
what was your experience? When one went to a heap of grain for twenty ephahs, there were only ten; When one went to a vat to draw fifty ephahs, there were only twenty.
from that time when one came to a grain heap of twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw fifty measures, there would be only twenty.
A person used to come to a ·pile of grain expecting to find twenty basketfuls [L heap of twenty measures/ephahs], but there were only ten. And a person used to come to the wine vat to take out fifty ·jarfuls [measures; L baths], but only twenty were there.
how were things? When one came to a grain-heap of twenty measures, there were ten; when one came to the wine vat to draw fifty measures, there were twenty.
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winevat to draw fifty measures, there were but twenty.
People went to get 20 measures of grain. But they could find only 10. They went to where the wine was stored to get 50 measures. But only 20 were there.
Since those days were, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten: when one came to the pressfat for to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.
throughout that whole time, when someone approached a twenty-measure pile [of grain], he found only ten; and when he came to the winepress to draw out fifty measures, there were only twenty.
how did you fare? When one came to a heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the wine vat to draw fifty measures, there were but twenty.
Since those yamim were, when one came to a heap of grain of twenty measures, there were but ten; when one came to the wine vat for to draw out fifty vessels, there were but twenty.
When anyone came to a pile of grain to get 20 measures, there would be only 10. And when anyone came to a wine vat to draw out 50 measures, there would be only 20 in it.
from those days when one came to a heap of twenty measures, there were but ten. When one came to the wine vat to draw fifty measures, there were but twenty.
People wanted 20 measures of grain, but there were only 10 measures in the pile. People wanted to get 50 jars of wine from the wine vat, but there were only 20.
A person used to come to a pile of grain expecting to find 20 basketfuls. But there were only 10. And a person used to come to the wine vat to take out 50 jarfuls. But only 20 were there.
from that time when one came to a heap of twenty measures, there were only ten, and when one came to the wine vat to draw out fifty measures, there were only twenty.
When anyone came to a heap of twenty measures, there were only ten. When anyone went to a wine vat to draw fifty measures, there were only twenty.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!