Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
haec ait Dominus exercituum dicens populus iste dicit nondum venit tempus domus Domini aedificandae
Thus speaks the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD's house should be built.
Thus speaks the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built.
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built.
Thus speaketh the Lord of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the Lord’s house should be built.
“Thus speaks the Lord of hosts, saying: ‘This people says, “The time has not come, the time that the Lord’s house should be built.” ’ ”
“Thus speaketh the Lord of hosts, saying: This people say, ‘The time has not come, the time that the Lord’S house should be built.’”
Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, This people say, It is not the time for us to come, the time for Jehovah's house to be built.
Thus speaketh Jehovah of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that Jehovah's house should be built.
Thus saith the Lord of hosts, saying: This people saith: The time is not yet come for building the house of the Lord.
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, It is not the time for us to come, the time for the LORD'S house to be built.
“Thus says the LORD of hosts: These people say the time has not yet come to rebuild the house of the LORD.”
"This is what the LORD of Armies says: These people say it's not the right time to rebuild the house of the LORD."
The LORD of Hosts says this: These people say: The time has not come for the house of the LORD to be rebuilt."
"This is what the LORD of the Heavenly Armies says: 'These people keep saying, "No, the right time for rebuilding the LORD's Temple has not yet come."'"
The LORD who rules over all says this: "These people have said, 'The time for rebuilding the LORD's temple has not yet come.'"
"Thus says the LORD of hosts, 'This people says, "The time has not come, even the time for the house of the LORD to be rebuilt."'"
This is what the LORD Almighty says: "These people say, 'The time has not yet come to rebuild the LORD's house.'"
"This is what the LORD of Heaven's Armies says: The people are saying, 'The time has not yet come to rebuild the house of the LORD.'"
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the LORD'S house should be built.
"This is what Yahweh of Armies says: These people say, 'The time hasn't yet come, the time for Yahweh's house to be built.'"
The Lord spoke his message to Haggai, his prophet. At that time, Darius was king of Persia. He had been king for 1 year and five months. On the first day of the next month, the Lord told Haggai to speak to Zerubbabel, Judah's ruler, and to Joshua, the leader of God's priests. Zerubbabel was the son of Shealtiel. Joshua was the son of Jehozadak. This was the Almighty Lord's message: ‘Judah's people say that this is not the right time to build a temple for me.’
Thus spake Jehovah of Hosts, saying: This people! -- they have said, `The time hath not come, The time the house of Jehovah [is] to be built.'
“This is what the Lord of All says: ‘These people say, “The time has not yet come to build again the house of the Lord.”’”
This is what the Eternal, the Commander of heavenly armies who is more powerful even than the king, had to say. Eternal One: These people living in Jerusalem say it’s not yet the right time for them to rebuild the temple, the place where the Eternal One dwells.
“Why is everyone saying it is not the right time for rebuilding my Temple?” asks the Lord.
“Thus says the Lord of hosts: ‘This people says that the time has not yet come to rebuild the house of the Lord.’ ”
“Thus says Yahweh of hosts, ‘This people says, “The time has not come, even the time for the house of Yahweh to be rebuilt.”’”
Thus speaketh the LORD of the hosts, saying, This people say, The time is not yet come, the time to build the house of the LORD.
“The Lord of Armies says this: These people say: The time has not come for the house of the Lord to be rebuilt.”
Thus says the Lord of hosts: These people say, The time is not yet come that the Lord’s house should be rebuilt [although Cyrus had ordered it done eighteen years before].
“This is what the Lord All-Powerful says: ‘The people say the right time has not come to rebuild the Temple of the Lord.’”
A Message from God-of-the-Angel-Armies: “The people procrastinate. They say this isn’t the right time to rebuild my Temple, the Temple of God.”
This is what the Lord of Armies says. This people has said, “It is not the right time for the House of the Lord to be built.”
Thus says the Lord of hosts: These people say the time has not yet come to rebuild the Lord’s house.
The Lord Almighty said to Haggai, “These people say that this is not the right time to rebuild the Temple.”
The Lord of hosts saith these things, and speaketh, This people saith, Yet cometh not the time of the house of the Lord to be builded. (The Lord of hosts speaketh these things, and saith, This people saith, The time hath not yet come for the House of the Lord, or the Temple, to be rebuilt.)
that the Lord All-Powerful had said to them and to the people: You say this isn't the right time to build a temple for me. But is it right for you to live in expensive houses, while my temple is a pile of ruins? Just look at what's happening.
“Thus says the Lord of hosts: This people say the time has not yet come to rebuild the house of the Lord.”
“Thus says the Lord of hosts: These people say the time has not yet come to rebuild the Lord’s house.”
Thus says the Lord of hosts: These people say the time has not yet come to rebuild the Lord’s house.
This is what the Lord of heavenly forces says: These people say, “The time hasn’t come, the time to rebuild the Lord’s house.”
“Thus says the Lord of hosts: ‘These people say, “The time has not come that the Lord’s house (temple) should be rebuilt.”’”
“Thus says the Lord of hosts: These people say the time has not yet come to rebuild the house of the Lord.”
Thus says the Lord of hosts: This people has said: “Now is not the time to rebuild the house of the Lord.”
“This is what the Lord of armies says: ‘This people says, “The time has not come, the time for the house of the Lord to be rebuilt.”’”
“This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says: ‘The people say the right time has not come to rebuild the ·Temple [L house] of the Lord.’”
“Thus says Adonai-Tzva’ot: ‘This people say the time has not come—the time for the House of Adonai to be rebuilt.’”
“Thus says the Lord of hosts: This people say the time has not yet come to rebuild the house of the Lord.”
Here is what the Lord who rules over all says. “The people of Judah say, ‘It’s not yet time to rebuild the Lord’s temple.’ ”
Thus speaketh the Lord of hosts, saying, This people say, The time is not come, the time that the Lord’S house should be built.
“Here is what Adonai-Tzva’ot says: ‘This people is saying that now isn’t the time — the time hasn’t yet arrived for Adonai’s house to be rebuilt.’”
Thus says the Lord of hosts: These people say the time has not yet come to rebuild the Lord’s house.
Thus saith Hashem Tzva’os: This people say, The time is not come, the time that Beis Hashem should be built.
“This is what Yahweh Tsebaoth says: These people say it’s not the right time to rebuild the house of Yahweh.”
Thus says the Lord of Hosts: These people say, The time has not yet come to rebuild the house of the Lord.
This is what the Lord All-Powerful said, “The people say it is not yet the right time to build the Lord’s Temple.”
“This is what the Lord of heaven’s armies says: ‘The people say the right time has not come to rebuild the Temple of the Lord.’”
“Thus says Yahweh of hosts: ‘This people says, “The time has not come to rebuild the temple of Yahweh.’”
This is what the Lord Almighty says: ‘These people say, “The time has not yet come to rebuild the Lord’s house.”’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!