Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
propter hoc super vos prohibiti sunt caeli ne darent rorem et terra prohibita est ne daret germen suum
Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
Therefore the heavens over you withholds the dew, and the earth withholds her fruit.
Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
Therefore the heavens above you withhold the dew, and the earth withholds its fruit.
Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholdeth its fruit.
Therefore over you the heavens withhold their dew, and the earth withholdeth its fruit.
Therefore the heavens over you were stayed from giving dew, and the earth was hindered from yielding her fruits:
Therefore for your sake the heaven is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
Therefore the heavens above you have withheld the dew, and the earth has withheld its produce.
It is because of you that the sky has withheld its dew and the earth has withheld its produce.
So on your account, the skies have withheld the dew and the land its crops.
That is why the heavens keep withholding dew from you, and the earth withholds her fruit.
This is why the sky has held back its dew and the earth its produce.
"Therefore, because of you the sky has withheld its dew and the earth has withheld its produce.
Therefore, because of you the heavens have withheld their dew and the earth its crops.
It's because of you that the heavens withhold the dew and the earth produces no crops.
Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholds its fruit.
That is why there has been no rain on your fields. That is why your plants do not grow well.
Therefore, over you refrained have the heavens from dew, And the land hath refrained its increase.
So the sky has held back the water on the grass in the early morning because of you, and the earth has held back its food.
This is why heaven above you has held back the dew and the earth has refused to produce crops.
That is why I am holding back the rains from heaven and giving you such scant crops.
Therefore, the heavens have withheld their rain and the earth has withheld its crops.
Therefore, because of you the sky has restrained its dew and the earth has restrained its produce.
Therefore the rain of the heavens over you is held back, and the earth has held back her fruits.
So on your account, the skies have withheld the dew and the land its crops.
Therefore the heavens above you [for your sake] withhold the dew, and the earth withholds its produce.
Because of what you have done, the sky holds back its rain and the ground holds back its crops.
Then God said: “Here’s what I want you to do: Climb into the hills and cut some timber. Bring it down and rebuild the Temple. Do it just for me. Honor me. You’ve had great ambitions for yourselves, but nothing has come of it. The little you have brought to my Temple I’ve blown away—there was nothing to it. “And why?” (This is a Message from God-of-the-Angel-Armies, remember.) “Because while you’ve run around, caught up with taking care of your own houses, my Home is in ruins. That’s why. Because of your stinginess. And so I’ve given you a dry summer and a meager crop. I’ve matched your tight-fisted stinginess by decreeing a season of drought, drying up fields and hills, withering gardens and orchards, stunting vegetables and fruit. Nothing—not man or woman, not animal or crop—is going to thrive.” * * *
So it is because of you that the heavens have withheld the dew and the earth has withheld its produce.
Therefore the heavens above you have withheld the dew, and the earth has withheld its produce.
That is why there is no rain and nothing can grow.
For this thing heavens be forbidden, that they should not give dew on you; and the earth is forbidden, that it should not give his burgeoning. (And so because of this, the heavens be forbidden, so that they shall not give you any of their dew; and the earth is forbidden, so that it shall not give you any of its produce.)
That's also why the dew doesn't fall and your harvest fails.
Therefore the heavens above you have withheld the dew, and the earth has withheld its produce.
Therefore the heavens above you have withheld the dew, and the earth has withheld its produce.
Therefore the heavens above you have withheld the dew, and the earth has withheld its produce.
Therefore, the skies above you have withheld the dew, and the earth has withheld its produce because of you.
Therefore, because of you [that is, your sin and disobedience] the heavens withhold the dew and the earth withholds its produce.
Therefore the heavens above you have withheld the dew, and the earth has withheld its produce.
Therefore, the heavens withheld the dew, and the earth its yield.
Therefore, because of you the sky has withheld its dew, and the earth has withheld its produce.
Because of what you have done, the sky holds back its ·rain [dew] and the ground holds back its crops.
Therefore, because of you, the sky has withheld dew and the earth has withheld its yield.
Therefore the heavens above you have withheld the dew, and the earth has withheld its produce.
So because of what you have done, the heavens have held back the dew. And the earth has not produced its crops.
Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
This is why the sky above you has withheld the dew, so that there is none, and the land withholds its yield.
Therefore the heavens above you have withheld the dew, and the earth has withheld its produce.
Therefore the Shomayim over you is stayed from dew, and Ha’Aretz is stayed from her fruit.
It is because of you that the sky has withheld its dew and the earth has withheld its produce.
Therefore the heavens above you have withheld the dew, and the earth has withheld its crops.
That is why the sky holds back its dew and why the earth holds back its crops.
Because of what you have done, the sky holds back its rain. And the ground holds back its crops.
Therefore, because of you the heavens have withheld the dew and the earth has withheld its produce.
Therefore, because of you the heavens have withheld their dew and the earth its crops.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!