Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
vae qui potum dat amico suo mittens fel suum et inebrians ut aspiciat nuditatem eius
Woe to him that gives his neighbor drink, that put your bottle to him, and make him drunken also, that you may look on their nakedness!
Woe unto him that gives his neighbor drink, that presses your wineskin to him, and makes him drunk also, that you may look on his nakedness!
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
“Woe to him who gives drink to his neighbor, Pressing him to your bottle, Even to make him drunk, That you may look on his nakedness!
“Woe unto him that giveth his neighbor drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on his nakedness!
Woe unto him that giveth his neighbor drink, to thee that addest thy venom, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that pourest out thy flask, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
Woe to him that giveth drink to his friend, and presenteth his gall, and maketh him drunk, that he may behold his nakedness.
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that addest thy venom thereto, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
“Woe to him who makes his neighbors drink— you pour out your wrath and make them drunk, in order to gaze at their nakedness!
" 'How horrible it will be for the one who makes his neighbor drink from the bowl of God's rage, making him drunk in order to stare at his nakedness.'
Woe to him who gives his neighbors drink, pouring out your wrath and even making them drunk, in order to look at their nakedness!
"Woe to the one who supplies his neighbor with a drink! You are forcing your bottle on him, making him drunk so you can see them naked.
"You who force your neighbor to drink wine are as good as dead--you who make others intoxicated by forcing them to drink from the bowl of your furious anger, so you can look at their genitals.
"Woe to you who make your neighbors drink, Who mix in your venom even to make them drunk So as to look on their nakedness!
"Woe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies!
"What sorrow awaits you who make your neighbors drunk! You force your cup on them so you can gloat over their shameful nakedness.
Woe to him that giveth his neighbor drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
"Woe to him who gives his neighbor drink, pouring your inflaming wine until they are drunk, so that you may gaze at their naked bodies!
It will be very bad for you! You cause your neighbours to become drunk. You are so angry that you make them drink too much wine. You are happy when they are so drunk that you can see their bare bodies.
Wo [to] him who is giving drink to his neighbour, Pouring out thy bottle, and also making drunk, In order to look on their nakedness.
“It is bad for him who makes his neighbors drink, mixing in his poison to make them drunk, so he can look on their shame!
Woe to you who gives his neighbors a drink, who keeps filling their cup with your anger and malice To intoxicate them so you can uncover their shame and look at their nakedness!
“Woe to you for making your neighboring lands reel and stagger like drunkards beneath your blows, and then gloating over their nakedness and shame.
“Woe to you who encourage your neighbors to drink, pouring it abundantly until they are drunk, so that you can gaze upon their nakedness.
“Woe to you who make your neighbors drink, Who mix in your venom even to make them drunk So as to look on their nakedness!
Woe unto him that gives his neighbours drink, that puts thy bottle to them, and makes them drunken also, that thou may look on their nakedness!
Woe to him who gives his neighbors drink, pouring out your wrath and even making them drunk, in order to look at their nakedness!
Woe to him who gives his neighbors drink, who pours out your bottle to them and adds to it your poisonous and blighting wrath and also makes them drunk, that you may look on their stripped condition and pour out foul shame [on their glory]!
“How terrible for the nation that makes its neighbors drink, pouring from the jug of wine until they are drunk so that it can look at their naked bodies.
“Who do you think you are— inviting your neighbors to your drunken parties, Giving them too much to drink, roping them into your sexual orgies? You thought you were having the time of your life. Wrong! It’s a time of disgrace. All the time you were drinking, you were drinking from the cup of God’s wrath. You’ll wake up holding your throbbing head, hung over— hung over from Lebanon violence, Hung over from animal massacres, hung over from murder and mayhem, From multiple violations of place and people.
Woe to the person who gives intoxicating drinks to his neighbors, forcing them to drink from his rage, and making them drunk so that he can look at their nakedness.
“Alas for you who make your neighbors drink, pouring out your wrath until they are drunk, in order to gaze on their nakedness!”
You are doomed! In your fury you humiliated and disgraced your neighbors; you made them stagger as though they were drunk.
Woe to him that giveth drink to his friend, and sendeth his gall, and maketh drunken, that he behold his nakedness. (Woe to you who sendeth your gall, or your anger, onto your friend, as if giving him drink, and maketh him drunk, so that you can behold his shame, or his nakedness.)
You're doomed! You get your friends drunk, just to see them naked.
Woe to him who makes his neighbors drink of the cup of his wrath, and makes them drunk, to gaze on their shame!
“Alas for you who make your neighbors drink, pouring out your wrath until they are drunk, in order to gaze on their nakedness!”
‘Alas for you who make your neighbours drink, pouring out your wrath until they are drunk, in order to gaze on their nakedness!’
Doom to the one who makes his companions drunk, pouring out your wrath in order to see them naked.
“Woe (judgment is coming) to you who make your neighbors drink, Who mix in your venom to make them drunk So that you may look at their nakedness!
“Woe to him who makes his neighbours drink— you pour out your wrath and make them drunk, in order to gaze at their nakedness!
Ah! you who give your neighbors the cup of your wrath to drink, and make them drunk, until their nakedness is seen!
“Woe to him who makes his neighbor drink; To you who mix in your venom even to make your neighbors drunk, So as to look at their genitalia!
“·How terrible for the nation that [L Woe to him who] makes its neighbors drink, pouring ·from the jug of wine [or out your wrath] until they are drunk so that it can look at their naked bodies.
Oy to one who makes his neighbor drink, who pours out Your fury, and even making him drunk In order to gaze at his nakedness!
Woe to him who makes his neighbors drink of the cup of his wrath, and makes them drunk, to gaze on their shame!
“How terrible it will be for the Babylonians! They give drinks to their neighbors. They pour the drinks from wineskins until their neighbors are drunk. They want to look at their naked bodies.
Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
“‘Woe to him who has his neighbor drink, adds his own poison and makes him drunk, in order to see him naked.
‘Alas for you who make your neighbours drink, pouring out your wrath until they are drunk, in order to gaze on their nakedness!’
Hoy (Woe) unto him that giveth his neighbor drink, pressing thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!
“‘How horrible it will be for the one who makes his neighbor drink from the bowl of God’s rage, making him drunk in order to stare at his nakedness.’
“Woe to him who makes his neighbor drink, pouring out your poison until they are drunk, that you may look on their nakedness!”
It will be very bad for those who become angry and make other people suffer. Like an angry drunk, they knock others to the ground and strip them naked, just to see their naked bodies.
“How terrible for the nation that becomes angry and makes others suffer. In anger they knock other people to the ground. And they treat them as if they are naked and drunk.
Woe to him who gives a drink to his neighbors, pouring out your wrath and also making them drunk in order to see their nakedness!
‘Woe to him who gives drink to his neighbours, pouring it from the wineskin till they are drunk, so that he can gaze on their naked bodies!
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!