Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
horribilis et terribilis est ex semet ipsa iudicium et onus eius egredietur
They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.
They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed from themselves.
They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.
They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.
They are terrible and dreadful; Their judgment and their dignity proceed from themselves.
They are terrible and dreadful; their judgment and their dignity shall proceed from themselves.
They are terrible and dreadful; their judgment and their dignity proceed from themselves.
They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity proceed from themselves.
They are dreadful, and terrible: from themselves shall their judgment, and their burden proceed.
They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity proceed from themselves.
They are dreaded and fearsome; their justice and dignity go forth from themselves.
They will be terrifying and fearsome. They will carry out their own kind of justice and honor.
They are fierce and terrifying; their views of justice and sovereignty stem from themselves.
They are terrible and fearsome; their brand of justice and sense of honor derive only from themselves!
They are frightening and terrifying; they decide for themselves what is right.
"They are dreaded and feared; Their justice and authority originate with themselves.
They are a feared and dreaded people; they are a law to themselves and promote their own honor.
They are notorious for their cruelty and do whatever they like.
They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed from themselves.
They are feared and dreaded. Their judgment and their dignity proceed from themselves.
They cause people to be very afraid. They obey no laws except their own rules.
Terrible and fearful it [is], From itself its judgment and its excellency go forth.
They fill others with fear. They make their own law about what is fair and honored.
That nation is terrifying people, is feared by everyone. It makes the rules and serves only its own interests.
They are notorious for their cruelty. They do as they like, and no one can interfere.
They inspire fear and terror, and they impose justice and judgment according to their own standards.
They are dreaded and feared; Their justice and exaltation come forth from themselves.
She is terrible and dreadful: from her herself shall go forth their rights and their grandeur.
They are fierce and terrifying; their views of justice and sovereignty stem from themselves.
[The Chaldeans] are terrible and dreadful; their justice and dignity proceed [only] from themselves.
They scare and frighten people. They do what they want to do and are good only to themselves.
“Look around at the godless nations. Look long and hard. Brace yourself for a shock. Something’s about to take place and you’re going to find it hard to believe. I’m about to raise up Babylonians to punish you, Babylonians, fierce and ferocious— World-conquering Babylon, grabbing up nations right and left, A dreadful and terrible people, making up its own rules as it goes. Their horses run like the wind, attack like bloodthirsty wolves. A stampede of galloping horses thunders out of nowhere. They descend like vultures circling in on carrion. They’re out to kill. Death is on their minds. They collect victims like squirrels gathering nuts. They mock kings, poke fun at generals, Spit on forts, and leave them in the dust. They’ll all be blown away by the wind. Brazen in sin, they call strength their god.”
They are frightening and terrifying. They invent their own standard of justice and their own values.
Dread and fearsome are they; their justice and dignity proceed from themselves.
They spread fear and terror, and in their pride they are a law to themselves.
It is horrible, and dreadful; the doom and the burden thereof shall go out of itself. (They be terrible, and fearful, that is, they instill terror, and fear; and law, and justice, or judgement, shall go out from them alone.)
How fearsome and frightening. Their only laws and rules are the ones they make up.
Dread and terrible are they; their justice and dignity proceed from themselves.
Dread and fearsome are they; their justice and dignity proceed from themselves.
Dread and fearsome are they; their justice and dignity proceed from themselves.
The Chaldean is dreadful and fearful. He makes his own justice and dignity.
“The Chaldeans are dreaded and feared; Their justice and authority originate with themselves and are defined only by their decree.
They are dreaded and fearsome; their justice and dignity go forth from themselves.
They are terrifying and dreadful; their right and their exalted position are of their own making.
They are terrifying and feared; Their justice and authority originate with themselves.
They scare and ·frighten [terrify] people. ·They do what they want to do and are good only to themselves [L Their justice/judgment and dignity proceed from themselves].
Dreadful and terrifying, Its justice and dignity derive from itself.
Dread and terrible are they; their justice and dignity proceed from themselves.
They terrify others. They do not recognize any laws but their own. That is how proud they are.
They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.
Fearsome and dreadful they are; their rules and strength come from themselves.
Dread and fearsome are they; their justice and dignity proceed from themselves.
They are terrible and dreadful; their mishpat and their dignity shall proceed from themselves.
They will be terrifying and fearsome. They will carry out their own kind of justice and honor.
They are terrible and dreadful; their justice and their dignity proceed from themselves.
The Babylonians will scare the other people. They will do what they want to do and go where they want to go.
The Babylonians frighten other people. They do what they want to do. They are good only to themselves.
They are dreadful and awesome; their justice and their dignity proceed from themselves.
They are a feared and dreaded people; they are a law to themselves and promote their own honour.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!