Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
aspicite in gentibus et videte et admiramini et obstupescite quia opus factum est in diebus vestris quod nemo credet cum narrabitur
Behold you among the heathen, and regard, and wonder marvelously: for I will work a work in your days which you will not believe, though it be told you.
Behold you among the nations, and regard, and wonder and be astonished: for I will work a work in your days, which you will not believe, though it be told you.
Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you.
Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you.
“Look among the nations and watch— Be utterly astounded! For I will work a work in your days Which you would not believe, though it were told you.
“Behold ye among the heathen and regard, and wonder marvelously; for I will work a work in your days which ye will not believe, though it be told you.
Behold ye among the nations, and look, and wonder marvellously; for I am working a work in your days, which ye will not believe though it be told you.
See ye among the nations, and behold, and wonder marvellously; for I work a work in your days, which ye will not believe, though it be declared to you.
Behold ye among the nations, and see: wonder, and be astonished: for a work is done in your days, which no man will believe when it shall be told.
Behold ye among the nations, and regard, and wonder marvelously: for I work a work in your days, which ye will not believe though it be told you.
“Look among the nations, and see; wonder and be astounded. For I am doing a work in your days that you would not believe if told.
Look among the nations and watch. Be amazed and astonished. I am going to do something in your days that you would not believe even if it were reported to you.
Look at the nations and observe-- be utterly astounded! For something is taking place in your days that you will not believe when you hear about it.
"Look out at the nations and pay attention! Be astounded! Be really astounded! Because something is happening in your lifetime that you won't believe, even if it were described down to the smallest detail.
"Look at the nations and pay attention! You will be shocked and amazed! For I will do something in your lifetime that you will not believe even though you are forewarned.
"Look among the nations! Observe! Be astonished! Wonder! Because I am doing something in your days-- You would not believe if you were told.
"Look at the nations and watch-- and be utterly amazed. For I am going to do something in your days that you would not believe, even if you were told.
The LORD replied, "Look around at the nations; look and be amazed! For I am doing something in your own day, something you wouldn't believe even if someone told you about it.
Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvelously: for I will work a work in your days, which ye will not believe though it be told you.
"Look among the nations, watch, and wonder marvelously; for I am working a work in your days, which you will not believe though it is told you.
‘All of you, look carefully at the other nations. You will be very surprised at what is happening. While you are still alive, I will do a very surprising thing. You would not believe it even if someone told you.
Look ye on nations, and behold and marvel greatly. For a work He is working in your days, Ye do not believe though it is declared.
“Look among the nations, and see! Be surprised and full of wonder! For I am doing something in your days that you would not believe if you were told.
Eternal One: Take a look at the nations and watch what happens! You will be shocked and amazed. For in your days, I am doing a work, a work you will never believe even if someone tells you plainly!
The Lord replied: “Look, and be amazed! You will be astounded at what I am about to do! For I am going to do something in your own lifetime that you will have to see to believe.
“Gaze upon the nations and see. You will be amazed, even astounded. You will not believe it when you are told what I am doing in your days.
“See among the nations! And look! Be also astonished! Be astounded! Because I am doing something in your days— You would not believe if it was recounted to you.
Behold among the Gentiles and regard and wonder marvelously, for a work shall be done in your days which ye will not believe, though it be told you.
Look at the nations and observe— be utterly astounded! For I am doing something in your days that you will not believe when you hear about it.
Look around [you, Habakkuk, replied the Lord] among the nations and see! And be astonished! Astounded! For I am putting into effect a work in your days [such] that you would not believe it if it were told you.
“Look at the nations! Watch them and be amazed and shocked. I will do something in your lifetime that you won’t believe even when you are told about it.
“Look around at the godless nations. Look long and hard. Brace yourself for a shock. Something’s about to take place and you’re going to find it hard to believe. I’m about to raise up Babylonians to punish you, Babylonians, fierce and ferocious— World-conquering Babylon, grabbing up nations right and left, A dreadful and terrible people, making up its own rules as it goes. Their horses run like the wind, attack like bloodthirsty wolves. A stampede of galloping horses thunders out of nowhere. They descend like vultures circling in on carrion. They’re out to kill. Death is on their minds. They collect victims like squirrels gathering nuts. They mock kings, poke fun at generals, Spit on forts, and leave them in the dust. They’ll all be blown away by the wind. Brazen in sin, they call strength their god.”
Look at the nations and pay attention! Be completely dumbfounded, because I will do something in your lifetime that you will not believe, even though you are warned ahead of time.
Look at the nations, and see! Be astonished! Be astounded! For a work is being done in your days that you would not believe if you were told.
Then the Lord said to his people, “Keep watching the nations around you, and you will be astonished at what you see. I am going to do something that you will not believe when you hear about it.
Behold ye in heathen men, and see ye, and wonder ye, and greatly dread ye; for a work is done in your days, which no man shall believe, when it shall be told. (Behold ye the heathen, and see ye, and wonder ye, and greatly fear ye; for a work is done in your days, which no one shall believe, when it shall be told to them.)
Look and be amazed at what's happening among the nations! Even if you were told, you would never believe what's taking place now.
Look among the nations, and see; wonder and be astounded. For I am doing a work in your days that you would not believe if told.
Look at the nations and see! Be astonished! Be astounded! For a work is being done in your days that you would not believe if you were told.
Look at the nations, and see! Be astonished! Be astounded! For a work is being done in your days that you would not believe if you were told.
Look among the nations and watch! Be astonished and stare because something is happening in your days that you wouldn’t believe even if told.
[The Lord replied,] “Look among the nations! See! Be astonished! Wonder! For I am doing something in your days— You would not believe it if you were told.
“Look among the nations, and see; wonder and be astounded. For I am doing a work in your days that you would not believe if told.
Look over the nations and see! Be utterly amazed! For a work is being done in your days that you would not believe, were it told.
“Look among the nations! Watch! Be horrified! Be frightened speechless! For I am accomplishing a work in your days— You would not believe it even if you were told!
“Look at the nations! Watch them and be ·amazed and shocked [utterly astounded]. I will do something in your ·lifetime [L days] that you won’t believe even when you are told about it.
“Look among the nations! Observe! Astonish yourself! Be astounded! For a work is being done in your days. You will not believe it if it were told.
Look among the nations, and see; wonder and be astounded. For I am doing a work in your days that you would not believe if told.
The Lord replies, “Look at the nations. Watch them. Be totally amazed at what you see. I am going to do something in your days that you would never believe. You would not believe it even if someone told you about it.
Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you.
“Look around among the nations! What you see will completely astound you! For what is going to be done in your days you will not believe, even when you are told.
Look at the nations, and see! Be astonished! Be astounded! For a work is being done in your days that you would not believe if you were told.
[Hashem says:] Behold ye the Goyim, and regard, and wonder marvelously; for I will work a work in your yamim which, though it be told you, of it ye will have no emunah (faith).
Look among the nations and watch. Be amazed and astonished. I am going to do something in your days that you would not believe even if it were reported to you.
Look among the nations, and watch— wonder and be amazed! For I am doing a work in your days that you would not believe, though it were told you.
“Look at the other nations! Watch them, and you will be amazed. I will do something in your lifetime that will amaze you. You would not believe it even if you were told about it.
“You and your people, look at the nations! Watch them and be amazed. I will do something in your lifetime that will amaze you. You won’t believe it even when you are told about it.
“Look among the nations and see; be astonished and astounded. For a work is about to be done in your days that you will not believe if it is told.
‘Look at the nations and watch – and be utterly amazed. For I am going to do something in your days that you would not believe, even if you were told.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!