Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et omne quod movetur et vivit erit vobis in cibum quasi holera virentia tradidi vobis omnia
Every moving thing that lives shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.
Every moving thing that lives shall be food for you; even as the green plants have I given you all things.
Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.
Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.
Every moving thing that lives shall be food for you. I have given you all things, even as the green herbs.
Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.
Every moving thing that liveth shall be food for you; As the green herb have I given you all.
Every moving thing that liveth shall be food for you: as the green herb I give you everything.
And every thing that moveth and liveth shall be meat for you: even as the green herbs have I delivered them all to you:
Every moving thing that liveth shall be food for you; as the green herb have I given you all.
Every moving thing that lives shall be food for you. And as I gave you the green plants, I give you everything.
Everything that lives and moves will be your food. I gave you green plants as food; I now give you everything else.
Every living creature will be food for you; as I gave the green plants, I have given you everything.
"Every living, moving creature will be food for you. Just as I gave you green plants before, so now you have everything.
You may eat any moving thing that lives. As I gave you the green plants, I now give you everything.
"Every moving thing that is alive shall be food for you; I give all to you, as I gave the green plant.
Everything that lives and moves about will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
I have given them to you for food, just as I have given you grain and vegetables.
Every moving thing that liveth shall be food for you; even as the green herb have I given you all things:
Every moving thing that lives will be food for you. As the green herb, I have given everything to you.
You may now eat anything that lives and moves. Before, I gave you the green plants to eat. Now I give you everything to eat as your food.
Every creeping thing that is alive, to you it is for food; as the green herb I have given to you the whole;
Every moving thing that lives will be food for you. I give all to you as I gave you the green plants.
Every living thing that moves will be available to you as food. Just as I once gave you the green plants to eat, I now give you everything.
“All wild animals and birds and fish will be afraid of you,” God told him; “for I have placed them in your power, and they are yours to use for food, in addition to grain and vegetables.
“Whatever moves and has life will be used for your food. I give you all these things, just as I have already given you every green plant.
Every moving thing that is alive shall be food for you; as with the green plant, I give all to you.
Every moving thing that lives shall be food for you; even as the green grass I have given you all things.
Every creature that lives and moves will be food for you; as I gave the green plants, I have given you everything.
Every moving thing that lives shall be food for you; and as I gave you the green vegetables and plants, I give you everything.
“Everything that moves, everything that is alive, is yours for food. Earlier I gave you the green plants, but now I give you everything for food.
God blessed Noah and his sons: He said, “Prosper! Reproduce! Fill the Earth! Every living creature—birds, animals, fish—will fall under your spell and be afraid of you. You’re responsible for them. All living creatures are yours for food; just as I gave you the plants, now I give you everything else. Except for meat with its lifeblood still in it—don’t eat that.
Every living, moving thing will be food for you. I have given everything to you, just as I gave you the green plants.
Every moving thing that lives shall be food for you; and just as I gave you the green plants, I give you everything.
Now you can eat them, as well as green plants; I give them all to you for food.
And all thing which is moved and liveth shall be to you into meat; (now) I have given to you all things, as (I gave the) green worts (before), (And everything which liveth and moveth shall be food for you; yea, as I did with the green herbs before, now I give you all these things to eat,)
and I have given them to you for food. From now on, you may eat them, as well as the green plants that you have always eaten.
Every moving thing that lives shall be food for you; and as I gave you the green plants, I give you everything.
Every moving thing that lives shall be food for you, and just as I gave you the green plants, I give you everything.
Every moving thing that lives shall be food for you; and just as I gave you the green plants, I give you everything.
Everything that lives and moves will be your food. Just as I gave you the green grasses, I now give you everything.
Every moving thing that lives shall be food for you; I give you everything, as I gave you the green plants and vegetables.
Every moving thing that lives shall be food for you. And as I gave you the green plants, I give you everything.
Any living creature that moves about shall be yours to eat; I give them all to you as I did the green plants.
Every moving thing that is alive shall be food for you; I have given everything to you, as I gave the green plant.
“Everything that moves, everything that is alive, is yours for food. Earlier I gave you the green plants [1:29–30], but now I give you everything for food.
Every crawling thing that is alive will be food for you, as are the green plants—I have now given you everything.
Every moving thing that lives shall be food for you; and as I gave you the green plants, I give you everything.
Everything that lives and moves about will be food for you. I have already given you the green plants for food. Now I am giving you everything.
Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.
Every moving thing that lives will be food for you; just as I gave you green plants before, so now I give you everything —
Every moving thing that lives shall be food for you; and just as I gave you the green plants, I give you everything.
Every remes that liveth shall be food for you; even as the yarok esev (green plant) have I given you all.
Everything that lives and moves will be your food. I gave you green plants as food; I now give you everything else.
Every moving thing that lives will be food for you. I give you everything, just as I gave you the green plant.
In the past, I gave you the green plants to eat. Now every animal will also be food for you. I give you everything on earth—it is yours.
“Everything that moves, everything that is alive, is yours for food. Earlier I gave you the green plants. And now I give you everything for food.
Every moving thing that lives shall be for you as food. As I gave the green plants to you, I have now given you everything.
Everything that lives and moves about will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!