Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cumque obduxero nubibus caelum apparebit arcus meus in nubibus
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
It shall be, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow shall be seen in the cloud;
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow shall be seen in the cloud.
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud,
And it shall come to pass when I bring clouds over the earth, that the bow shall be seen in the cloud,
And when I shall cover the sky with clouds, my bow shall appear in the clouds:
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud,
When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,
Whenever I form clouds over the earth, a rainbow will appear in the clouds.
Whenever I form clouds over the earth and the bow appears in the clouds,
Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow becomes visible in the clouds,
Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
"It shall come about, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,
Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
When I send clouds over the earth, the rainbow will appear in the clouds,
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
It will happen, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow will be seen in the cloud,
When I bring clouds over the earth, a rainbow will sometimes appear.
and it hath come to pass (in My sending a cloud over the earth) that the bow hath been seen in the cloud,
When I bring clouds over the earth and the rain-bow is seen in the clouds,
And from now on, whenever a cloud rises over the earth and a rainbow appears in the sky,
When I send clouds over the earth, the rainbow will be seen in the clouds,
When I gather the clouds over the earth, the rainbow will appear in the clouds.
And it will be, when I bring a cloud over the earth, that the bow will be seen in the cloud,
And it shall come to pass when I bring clouds over the earth, that the bow shall appear in the clouds;
Whenever I form clouds over the earth and the bow appears in the clouds,
And it shall be that when I bring clouds over the earth and the bow [rainbow] is seen in the clouds,
When I bring clouds over the earth and a rainbow appears in them,
God continued, “This is the sign of the covenant I am making between me and you and everything living around you and everyone living after you. I’m putting my rainbow in the clouds, a sign of the covenant between me and the Earth. From now on, when I form a cloud over the Earth and the rainbow appears in the cloud, I’ll remember my covenant between me and you and everything living, that never again will floodwaters destroy all life. When the rainbow appears in the cloud, I’ll see it and remember the eternal covenant between God and everything living, every last living creature on Earth.”
Whenever I bring a cloud over the earth and the rainbow is seen in the cloud,
When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,
Whenever I cover the sky with clouds and the rainbow appears,
and when I shall cover [the] heaven with clouds, my bow shall appear in the clouds, (and when I shall cover the heavens with clouds, my rainbow shall appear in the clouds,)
When I send clouds over the earth, and a rainbow appears in the sky,
When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,
When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,
When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,
When I bring clouds over the earth and the bow appears in the clouds,
It shall come about, when I bring clouds over the earth, that the rainbow shall be seen in the clouds,
When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,
When I bring clouds over the earth, and the bow appears in the clouds,
It shall come about, when I make a cloud appear over the earth, that the rainbow will be seen in the cloud,
When I bring clouds over the earth and a ·rainbow [bow] appears in them,
Whenever I bring clouds over the land and the rainbow appears in the clouds,
When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,
Sometimes when I bring clouds over the earth, a rainbow will appear in them.
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
Whenever I bring clouds over the earth, and the rainbow is seen in the cloud;
When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,
And it shall come to pass, when I bring an anan over ha’aretz, that the keshet be’anan (rainbow) shall be seen;
Whenever I form clouds over the earth, a rainbow will appear in the clouds.
When I bring a cloud over the earth, the rainbow will be seen in the cloud;
When I bring clouds over the earth, you will see the rainbow in the clouds.
When I bring clouds over the earth, a rainbow appears in the clouds.
And when I make clouds appear over the earth the bow shall be seen in the clouds.
Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!