Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixitque Dominus ad eum ingredere tu et omnis domus tua arcam te enim vidi iustum coram me in generatione hac
And the LORD said to Noah, Come you and all your house into the ark; for you have I seen righteous before me in this generation.
And the LORD said unto Noah, Come you and all your house into the ark; for you have I seen righteous before me in this generation.
And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
And the Lord said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
Then the Lord said to Noah, “Come into the ark, you and all your household, because I have seen that you are righteous before Me in this generation.
And the Lord said unto Noah, “Come thou and all thy house into the ark, for thee have I seen righteous before Me in this generation.
And Jehovah said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
And Jehovah said to Noah, Go into the ark, thou and all thy house; for thee have I seen righteous before me in this generation.
And the Lord said to him: Go in thou and all thy house into the ark: for thee I have seen just before me in this generation.
And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
Then the LORD said to Noah, “Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you are righteous before me in this generation.
The LORD said to Noah, "Go into the ship with your whole family because I have seen that you alone are righteous among the people of today.
Then the LORD said to Noah, "Enter the ark, you and all your household, for I have seen that you alone are righteous before Me in this generation.
Then the LORD told Noah, "Come—you and all your household—into the ark, because I've seen that you alone are righteous in this generation.
The LORD said to Noah, "Come into the ark, you and all your household, for I consider you godly among this generation.
Then the LORD said to Noah, "Enter the ark, you and all your household, for you alone I have seen to be righteous before Me in this time.
The LORD then said to Noah, "Go into the ark, you and your whole family, because I have found you righteous in this generation.
When everything was ready, the LORD said to Noah, "Go into the boat with all your family, for among all the people of the earth, I can see that you alone are righteous.
And the LORD said to Noah, Come thou and all thy house into the ark: for thee have I seen righteous before me in this generation.
Yahweh said to Noah, "Come with all of your household into the ship, for I have seen your righteousness before me in this generation.
Then the Lord said to Noah, ‘Go into the ship. Take your wife and family with you. I can see that you alone do what is right, among all the people on the earth.
And Jehovah saith to Noah, `Come in, thou and all thy house, unto the ark, for thee I have seen righteous before Me in this generation;
Then the Lord said to Noah, “Go into the boat, you and all your family. For I have seen that you only are right and good at this time.
Eternal One (to Noah): It’s time! Go into the ark now. Take your entire household with you, because I see that you are the only one in this generation who lives right before Me.
Finally the day came when the Lord said to Noah, “Go into the boat with all your family, for among all the people of the earth, I consider you alone to be righteous.
The Lord said to Noah, “Enter into the ark with your entire family, for I have seen that you, of all this generation, are just in my sight.
Then Yahweh said to Noah, “Enter the ark, you and all your household, for you alone I have seen to be righteous before Me in this generation.
And the LORD said unto Noah, Enter thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
Then the Lord said to Noah, “Enter the ark, you and all your household, for I have seen that you alone are righteous before me in this generation.
And the Lord said to Noah, Come with all your household into the ark, for I have seen you to be righteous (upright and in right standing) before Me in this generation.
Then the Lord said to Noah, “I have seen that you are the best person among the people of this time, so you and your family can go into the boat.
Next God said to Noah, “Now board the ship, you and all your family—out of everyone in this generation, you’re the righteous one.
The Lord said to Noah, “Come into the ark, you and your entire household, for I have seen that you are righteous before me in this generation.
Then the Lord said to Noah, “Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you alone are righteous before me in this generation.
The Lord said to Noah, “Go into the boat with your whole family; I have found that you are the only one in all the world who does what is right.
Also the Lord said to Noe, Enter thou and all thine house into the ship, for I saw (that) thee (alone were) just before me in this generation. (And then the Lord said to Noah, Enter thou and all thy household, or all thy family, into the ship, for I have seen that in this generation, thou alone be righteous before me.)
The Lord told Noah: Take your whole family with you into the boat, because you are the only one on this earth who pleases me.
Then the Lord said to Noah, “Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you are righteous before me in this generation.
Then the Lord said to Noah, “Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you alone are righteous before me in this generation.
Then the Lord said to Noah, ‘Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you alone are righteous before me in this generation.
The Lord said to Noah, “Go into the ark with your whole household, because among this generation I’ve seen that you are a moral man.
Then the Lord said to Noah, “Come into the ark, you with all your household, for you [alone] I have seen as righteous (doing what is right) before Me in this generation.
Then the Lord said to Noah, “Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you are righteous before me in this generation.
Then the Lord said to Noah: Go into the ark, you and all your household, for you alone in this generation have I found to be righteous before me.
Then the Lord said to Noah, “Enter the ark, you and all your household, for you alone I have seen to be righteous before Me in this generation.
Then the Lord said to Noah, “I have seen that you ·are the best person [alone are righteous] among ·the people of this time [L this generation], so you and your ·family [household] can go into the ·boat [ark].
Then Adonai said to Noah, “Come—you and all your household—into the ark. For you only do I perceive as righteous before Me in this generation.
Then the Lord said to Noah, “Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you are righteous before me in this generation.
Then the Lord said to Noah, “Go into the ark with your whole family. I know that you are a godly man among the people of today.
And the Lord said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
(ii) Adonai said to Noach, “Come into the ark, you and all your household; for I have seen that you alone in this generation are righteous before me.
Then the Lord said to Noah, ‘Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you alone are righteous before me in this generation.
And Hashem said unto Noach, Come thou and all thy bais into the tevah (ark); for thee have I found tzaddik before Me in dor hazeh.
Yahweh said to Noah, “Go into the ship with your whole family because I have seen that you alone are righteous among the people of today.
The Lord said to Noah, “You and your entire household go into the ark, for you alone I have seen to be righteous before Me among this generation.
Then the Lord said to Noah, “I have seen that you are a good man, even among the evil people of this time. So gather your family, and all of you go into the boat.
Then the Lord said to Noah, “I have seen that you are the best man among the people of this time. So you and your family go into the boat.
Then Yahweh said to Noah, “Go—you and all your household—into the ark, for I have seen you are righteous before me in this generation.
The Lord then said to Noah, ‘Go into the ark, you and your whole family, because I have found you righteous in this generation.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!