Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
praecipe etiam ut tollant plaustra de terra Aegypti ad subvectionem parvulorum suorum et coniugum ac dicito tollite patrem vestrum et properate quantocius venientes
Now you are commanded, this do you; take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.
Now you are commanded, this do you; take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.
Now thou art commanded, this do ye; take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.
Now thou art commanded, this do ye; take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.
Now you are commanded—do this: Take carts out of the land of Egypt for your little ones and your wives; bring your father and come.
Now thou art commanded, this do ye: ‘Take with you wagons out of the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father, and come.
Now thou art commanded, this do ye: take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.
And thou art commanded this do: take waggons out of the land of Egypt for your little ones and for your wives, and take up your father, and come.
Give orders also that they take wagons out of the land of Egypt, for/ the carriage of their children and their wives: and say: Take up your father, and make haste to come with all speed:
Now thou art commanded, this do ye; take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.
And you, Joseph, are commanded to say, ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father, and come.
"Give them this order: 'Take wagons with you from Egypt for your children and your wives. Bring your father, and come back.
You are also commanded, 'Do this: Take wagons from the land of Egypt for your young children and your wives and bring your father here.
In addition," Pharaoh ordered, "Do this: take some transport wagons from the land of Egypt for your little ones to ride in, along with your wives, and bring your father and come!
You are also commanded to say, 'Do this: Take for yourselves wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives. Bring your father and come.
"Now you are ordered, 'Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father and come.
"You are also directed to tell them, 'Do this: Take some carts from Egypt for your children and your wives, and get your father and come.
Then Pharaoh said to Joseph, "Tell your brothers, 'Take wagons from the land of Egypt to carry your little children and your wives, and bring your father here.
Now thou art commanded, this do ye; take for yourselves wagons from the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.
Now you are commanded: do this. Take wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.
You must also tell your brothers, “Take some carts from here in Egypt. Your wives and children can ride in them to come back here. Bring your father and come quickly.
`Yea, thou -- thou hast been commanded: this do ye, take for yourselves out of the land of Egypt, waggons for your infants, and for your wives, and ye have brought your father, and come;
Also say to them, ‘Take wagons from the land of Egypt for your little ones and your wives. Bring your father and come.
Now, Joseph, I command you to tell them also, “Do this: Take wagons from the land of Egypt so that your little children, your wives, and your father can make the journey. Come quickly.
And tell your brothers to take wagons from Egypt to carry their wives and little ones, and to bring your father here.
“As for you, give them this command: ‘Do this: take wagons with you from the land of Egypt for your children and your wives. Bring your father and come.
Now you are commanded, ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father and come.
Now thou art commanded, do this: take wagons out of the land of Egypt for your little ones and for your wives and bring your father and come.
You are also commanded to tell them, ‘Do this: Take wagons from the land of Egypt for your dependents and your wives and bring your father here.
You therefore command them, saying, You do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father and come.
Tell them to take some wagons from Egypt for their children and their wives and to bring their father back also.
“Also tell them this: ‘Here’s what I want you to do: Take wagons from Egypt to carry your little ones and your wives and load up your father and come back. Don’t worry about having to leave things behind; the best in all of Egypt will be yours.’”
Now I command you to do this: Take carts from the land of Egypt for your little ones and your wives, and bring your father here.
You are further charged to say, ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father, and come.
Tell them also to take wagons with them from Egypt for their wives and small children and to bring their father with them.
Command thou also, that they take wains (out) of the land of Egypt to the carriage of their little children, and wives, and say thou, Take ye your father, and haste ye (in) coming soon, (Command thou also, that they take wagons from the land of Egypt for the transport of their little children, and their wives, and say thou to them, Bring ye your father here, and make ye haste in coming back soon,)
Also tell your brothers to take some wagons from Egypt for their wives and children to ride in. And be sure they bring their father.
Command them also, ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father, and come.
You are further charged to say, ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father, and come.
You are further charged to say, “Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father, and come.
Give them these instructions too: Take wagons from the land of Egypt for your children and wives, and pick up your father and come back.
Now you [brothers of Joseph] are ordered [by Pharaoh], ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father and come.
And you, Joseph, are commanded to say, ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father, and come.
Instruct them further: ‘Do this. Take wagons from the land of Egypt for your children and your wives and bring your father back here.
Now you are ordered, ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father and come.
·Tell [Command] them to take some wagons from Egypt for their ·children [little ones] and their wives and to bring their father back also.
You are also commanded to say: “Do this! Take for yourselves wagons from the land of Egypt for your little children and for your wives, and pick up your father and come.
Command them also, ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father, and come.
“And here’s something else I want you to tell them. Say to them, ‘Take some carts from Egypt. Your children and your wives can use them. Get your father and come back.
Now thou art commanded, this do ye; take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.
(iv) “‘Moreover — and this is an order — do this: take wagons from the land of Egypt to carry your little ones and your wives, and bring your father, and come.
You are further charged to say, “Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father, and come.
Now thou art commanded, this do ye; take you agalot (wagons) out of Eretz Mitzrayim for your little ones, and for your nashim, and bring Avichem, and come.
“Give them this order: ‘Take wagons with you from Egypt for your children and your wives. Bring your father, and come back.
“You are also commanded to say, ‘Do this: Take your wagons out of the land of Egypt for your little ones and for your wives, and get your father and come.
Also give your brothers some of our best wagons. Tell them to go to Canaan and bring your father and all the women and children back in the wagons.
Tell them to take some wagons from Egypt for their children and their wives. And tell them to bring their father back also.
And you Joseph, are commanded to say this: ‘Do this! Take wagons from the land of Egypt for your little ones and your wives, and bring your father and come!
‘You are also instructed to tell them, “Do this: take some carts from Egypt for your children and your wives, and get your father and come.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!