Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Iudas quoque dixit patri suo mitte puerum mecum ut proficiscamur et possimus vivere ne moriamur nos et parvuli nostri
And Judah said to Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones.
And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones.
And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
Then Judah said to Israel his father, “Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones.
And Judah said unto Israel his father, “Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and thou, and also our little ones.
And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
And Judah said to Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live, and not die, both we and thou and our little ones.
And Juda said to his father: Send the bou with me, that we may set forward, and may live: lest both we and our children perish.
And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
And Judah said to Israel his father, “Send the boy with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones.
Then Judah said to his father Israel, "Send the boy along with me. Let's get going so that we won't starve to death.
Then Judah said to his father Israel, "Send the boy with me. We will be on our way so that we may live and not die--neither we, nor you, nor our children.
"Send the young man with me," Judah told his father Israel, "and we'll get up and go so we can survive and not die—and that includes all of us, you and our families.
Then Judah said to his father Israel, "Send the boy with me and we will go immediately. Then we will live and not die--we and you and our little ones.
Judah said to his father Israel, "Send the lad with me and we will arise and go, that we may live and not die, we as well as you and our little ones.
Then Judah said to Israel his father, "Send the boy along with me and we will go at once, so that we and you and our children may live and not die.
Judah said to his father, "Send the boy with me, and we will be on our way. Otherwise we will all die of starvation--and not only we, but you and our little ones.
And Judah said to Israel, his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
Judah said to Israel, his father, "Send the boy with me, and we'll get up and go, so that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones.
Then Judah said to his father Jacob, ‘Agree to send the boy with me. We will go to Egypt immediately. Then all our family can continue to live. We will not die.
And Judah saith unto Israel his father, `Send the youth with me, and we arise, and go, and live, and do not die, both we, and thou, and our infants.
Judah said to his father Israel, “Send the boy with me. And we will get up and go, so we and you and our children may live and not die.
Judah (to Israel, his father): Send the boy with me, and let’s be on our way. It’s the only way we’re going to live through this famine and not die of hunger—you, us, and all of our little ones.
Judah said to his father, “Send the lad with me and we will be on our way; otherwise we will all die of starvation—and not only we, but you and all our little ones.
Judah said to Israel his father, “Let the young one come with me. We will leave immediately, so that we might live and not die, we, you, and our children.
Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me, and we will arise and go, that we may live and not die, we as well as you and our little ones.
Then Judah said unto Israel, his father, Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live, and not die, both we and thou and also our little ones.
Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me. We will be on our way so that we may live and not die—neither we, nor you, nor our dependents.
And Judah said to Israel his father, Send the lad with me and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones.
Then Judah said to his father Jacob, “Send Benjamin with me, and we will go at once so that we, you, and our children may live and not die.
Judah pushed his father Israel. “Let the boy go; I’ll take charge of him. Let us go and be on our way—if we don’t get going, we’re all going to starve to death—we and you and our children, too! I’ll take full responsibility for his safety; it’s my life on the line for his. If I don’t bring him back safe and sound, I’m the guilty one; I’ll take all the blame. If we had gone ahead in the first place instead of procrastinating like this, we could have been there and back twice over.”
Judah said to his father Israel, “Send the boy with me, and we will get up and go, so that we may live and not die, both we and you and also our little ones.
Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me, and let us be on our way, so that we may live and not die—you and we and also our little ones.
Judah said to his father, “Send the boy with me, and we will leave at once. Then none of us will starve to death.
And Judah said to his father, Send the child with me, that we go, and may live, lest we die, (and thou,) and our little children; (And Judah said to his father, I pray thee, send our youngest brother with me, so that we can go, and we can live, otherwise we, and thou, and our little children shall die;)
Then Judah said to his father, “Let Benjamin go with me, and we will leave at once, so that none of us will starve to death.
And Judah said to Israel his father, “Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones.
Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me, and let us be on our way, so that we may live and not die—you and we and also our little ones.
Then Judah said to his father Israel, ‘Send the boy with me, and let us be on our way, so that we may live and not die—you and we and also our little ones.
Judah said to his father Israel, “Send the young man with me. Let’s get ready to leave so that we can stay alive and not die—we, you, and our children.
Judah said to Israel his father, “Send the young man with me and we will get up and go [buy food], so that we may live and not die [of starvation], we as well as you and our little ones.
And Judah said to Israel his father, “Send the boy with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones.
Then Judah urged his father Israel: “Let the boy go with me, that we may be off and on our way if you and we and our children are to keep from starving to death.
So Judah said to his father Israel, “Send the boy with me and we will arise and go, so that we may live and not die, we as well as you and our little ones.
Then Judah said to his father ·Jacob [L Israel; 32:28], “Send ·Benjamin [L the lad/child] with me, and we will ·go at once [L rise up and go] so that we, you, and our ·children [little ones] may live and not die.
Then Judah said to his father Israel, “Please, send the boy with me and we’ll get up and go, so that we’ll live and not die—we and you, and our children.
And Judah said to Israel his father, “Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones.
Judah spoke to Israel his father. “Send the boy along with me,” he said. “We’ll go right away. Then we and you and our children will live and not die.
And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
Y’hudah said to Isra’el his father, “Send the boy with me; and we will make preparations and leave; so that we may stay alive and not die, both we and you, and also our little ones.
Then Judah said to his father Israel, ‘Send the boy with me, and let us be on our way, so that we may live and not die—you and we and also our little ones.
And Yehudah said unto Yisroel Aviv, Send na’ar with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
Then Judah said to his father Israel, “Send the boy along with me. Let’s get going so that we won’t starve to death.
And Judah said to Israel his father, “Send the boy with me, and we will arise and go, so that we may live and not die, both we and you, and also our little ones.
Then Judah said to his father Israel, “Let Benjamin go with me. I will take care of him. We have to go to Egypt to get food. If we don’t go, we will all die—including our children.
Then Judah said to his father Jacob, “Send Benjamin with me. Then we will go at once. Do this so that we, you and our children may live and not die.
Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me, and let us arise and go, so that we will live and not die—you, we, and our children.
Then Judah said to Israel his father, ‘Send the boy along with me and we will go at once, so that we and you and our children may live and not die.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!