Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si autem non vis non ibimus vir enim ut saepe diximus denuntiavit nobis dicens non videbitis faciem meam absque fratre vestro minimo
But if you will not send him, we will not go down: for the man said to us, You shall not see my face, except your brother be with you.
But if you will not send him, we will not go down: for the man said unto us, You shall not see my face, except your brother be with you.
But if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
but if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
But if you will not send him, we will not go down; for the man said to us, ‘You shall not see my face unless your brother is with you.’ ”
But if thou wilt not send him, we will not go down, for the man said unto us, ‘Ye shall not see my face, unless your brother be with you.’”
but if thou wilt not send him, we will not go down; for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
but if thou do not send him, we will not go down, for the man said to us, Ye shall not see my face, unless your brother be with you.
But if thou wilt not, we will not go: for the man, as we have often said, declared unto us, saying: You shall not see my face without your youngest brother.
but if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
But if you will not send him, we will not go down, for the man said to us, ‘You shall not see my face, unless your brother is with you.’”
If you won't let him go, we won't go. The man said to us, 'You won't be allowed to see me again unless your brother is with you.'"
But if you will not send him, we will not go, for the man said to us, 'You will not see me again unless your brother is with you.'""
But if you don't send him, we're not going, because the man told us, 'You'll never see my face unless your brother is with you.'"
But if you will not send him, we won't go down there because the man said to us, 'You will not see my face unless your brother is with you.'"
"But if you do not send him, we will not go down; for the man said to us, 'You will not see my face unless your brother is with you.'"
But if you will not send him, we will not go down, because the man said to us, 'You will not see my face again unless your brother is with you.'"
But if you don't let Benjamin go, we won't go either. Remember, the man said, 'You won't see my face again unless your brother is with you.'"
But if thou wilt not send him, we will not go down, for the man said to us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
but if you'll not send him, we'll not go down, for the man said to us, 'You shall not see my face, unless your brother is with you.'"
But if you do not send Benjamin, we will not go. The man clearly said to us, “Unless your brother is with you, you will not see me again.” ’
and if thou art not sending -- we do not go down, for the man said unto us, Ye do not see my face without your brother [being] with you.'
But if you do not send him, we will not go. For the man said, ‘You will not see my face unless your brother is with you.’”
But if you won’t allow him to go, we will not go either because the man clearly told us, “You will not see my face unless your brother is with you.”
But Judah told him, “The man wasn’t fooling one bit when he said, ‘Don’t ever come back again unless your brother is with you.’ We cannot go unless you let Benjamin go with us.”
But if you will not let him leave, we will not go because of what that man told us: ‘You shall not come into my presence if you do not have your brother with you.’ ”
But if you do not send him, we will not go down; for the man said to us, ‘You will not see my face unless your brother is with you.’”
But if thou wilt not send him, we will not go down; for the man said unto us, Ye shall not see my face unless your brother is with you.
But if you will not send him, we will not go, for the man said to us, ‘You will not see me again unless your brother is with you.’”
But if you will not send him, we will not go down; for the man said to us, You shall not see my face unless your brother is with you.
But if you refuse to send Benjamin, we will not go. The governor of that country warned us that we would not see him if we didn’t bring Benjamin with us.”
But Judah said, “The man warned us most emphatically, ‘You won’t so much as see my face if you don’t have your brother with you.’ If you’re ready to release our brother to go with us, we’ll go down and get you food. But if you’re not ready, we aren’t going. What would be the use? The man told us, ‘You won’t so much as see my face if you don’t have your brother with you.’”
but if you do not send him, we will not go down, because the man said to us, ‘You shall not see my face unless your brother is with you.’”
but if you will not send him, we will not go down, for the man said to us, ‘You shall not see my face, unless your brother is with you.’”
If you are not willing, we will not go, because the man told us we would not be admitted to his presence unless our brother was with us.”
else if thou wilt not, we shall not go (down); for as we said oft, the man announced to us, and said, Ye shall not see my face without your least brother (for as we have often said to you, the man announced to us, Ye shall not see my face without your youngest brother).
Judah replied, “The governor strictly warned us that we would not be allowed to see him unless we brought our youngest brother with us. If you let us take Benjamin along, we will go and buy grain. But we won't go without him!”
but if you will not send him, we will not go down, for the man said to us, ‘You shall not see my face, unless your brother is with you.’”
but if you will not send him, we will not go down, for the man said to us, ‘You shall not see my face, unless your brother is with you.’ ”
but if you will not send him, we will not go down, for the man said to us, “You shall not see my face, unless your brother is with you.”’
But if you don’t agree to send him, then we can’t go down because the man said to us, ‘You may not see me again without your brother with you.’”
But if you will not send him, we will not go down there; for the man said to us, ‘You will not see my face unless your brother is with you.’”
But if you will not send him, we will not go down, for the man said to us, ‘You shall not see my face, unless your brother is with you.’”
But if you are not willing, we will not go down, because the man told us, ‘You shall not see me unless your brother is with you.’”
But if you do not send him, we will not go down; for the man said to us, ‘You will not see my face unless your brother is with you.’”
But if you ·refuse to send Benjamin [L are not sending], we will not go. The ·governor of that country [L man] ·warned [L said to] us that ·we would not see him if we didn’t bring Benjamin with us [L you will not see my face unless your brother is with you].”
But if you won’t send him, we won’t go down, because the man said to us, ‘You won’t see my face unless your brother is with you.’”
but if you will not send him, we will not go down, for the man said to us, ‘You shall not see my face, unless your brother is with you.’”
If you won’t send him, we won’t go down. The man said to us, ‘You won’t see my face again unless your brother is with you.’ ”
But if thou wilt not send him, we will not go down: for the man said unto us, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
but if you will not send him, we will not go down; for the man said to us, ‘You will not see my face unless your brother is with you.’”
but if you will not send him, we will not go down, for the man said to us, “You shall not see my face, unless your brother is with you.”’
But if thou wilt not send him, we will not go down; for the ish said unto us, Ye shall not see my face, unless achichem be with you.
If you won’t let him go, we won’t go. The man said to us, ‘You won’t be allowed to see me again unless your brother is with you.’”
But if you will not send him, we will not go down. For the man said to us, ‘You will not see my face unless your brother is with you.’ ”
But if you refuse to send Benjamin, we will not go. The man warned us to not come back without him.”
But if you refuse to send Benjamin, we will not go. The governor of that country warned us. He said we would not see him if we didn’t bring Benjamin with us.”
but if you will not send him, we will not go down, for the man said to us, ‘You shall not see my face unless your brother is with you.’”
But if you will not send him, we will not go down, because the man said to us, “You will not see my face again unless your brother is with you.”’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!