Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si ergo vis mittere eum nobiscum pergemus pariter et ememus tibi necessaria
If you will send our brother with us, we will go down and buy you food:
If you will send our brother with us, we will go down and buy you food:
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
If you send our brother with us, we will go down and buy you food.
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food.
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food;
If therefore thou wilt send him with us, we will set out together, and will buy necessaries for thee.
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
If you will send our brother with us, we will go down and buy you food.
If you let our brother go with us, we'll go and buy food for you.
If you will send our brother with us, we will go down and buy food for you.
So if you send our brother with us, we'll go down and buy some food.
If you send our brother with us, we'll go down and buy food for you.
"If you send our brother with us, we will go down and buy you food.
If you will send our brother along with us, we will go down and buy food for you.
If you send Benjamin with us, we will go down and buy more food.
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
If you'll send our brother with us, we'll go down and buy you food,
So you must send Benjamin with us. Then we will go and buy food for you.
if thou art sending our brother with us, we go down, and buy for thee food,
If you send our brother with us, we will go to Egypt and buy you food.
If you will send Benjamin along with us, then we will go down and buy the food.
But Judah told him, “The man wasn’t fooling one bit when he said, ‘Don’t ever come back again unless your brother is with you.’ We cannot go unless you let Benjamin go with us.”
If you are willing to let us leave with our brother, then we will go down there and buy grain.
If you send our brother with us, we will go down and buy you food.
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
If you will send our brother with us, we will go down and buy food for you.
If you will send our brother with us, we will go down [to Egypt] and buy you food;
If you will send Benjamin with us, we will go down and buy food for you.
But Judah said, “The man warned us most emphatically, ‘You won’t so much as see my face if you don’t have your brother with you.’ If you’re ready to release our brother to go with us, we’ll go down and get you food. But if you’re not ready, we aren’t going. What would be the use? The man told us, ‘You won’t so much as see my face if you don’t have your brother with you.’”
If you send our brother with us, we will go down and buy food for you,
If you will send our brother with us, we will go down and buy you food;
If you are willing to send our brother with us, we will go and buy food for you.
therefore if thou wilt send him with us, we shall go (down) together, and we shall buy necessaries to thee (and we shall buy all the necessities for thee);
Judah replied, “The governor strictly warned us that we would not be allowed to see him unless we brought our youngest brother with us. If you let us take Benjamin along, we will go and buy grain. But we won't go without him!”
If you will send our brother with us, we will go down and buy you food;
If you will send our brother with us, we will go down and buy you food,
If you will send our brother with us, we will go down and buy you food;
If you agree to send our brother with us, then we will go down and buy you food.
If you will send our brother with us, we will go down [to Egypt] and buy you food.
If you will send our brother with us, we will go down and buy you food.
If you are willing to let our brother go with us, we will go down to buy food for you.
If you send our brother with us, we will go down and buy you food.
If you will send ·Benjamin [L our brother] with us, we will go down and buy food for you.
If you send our brother with us, we will go down and buy grain for you for food.
If you will send our brother with us, we will go down and buy you food;
So send our brother along with us. Then we’ll go down and buy food for you.
If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food:
If you will send our brother with us, we will go down and buy you food;
If you will send our brother with us, we will go down and buy you food;
If thou wilt send achinu (our brother) with us, we will go down and buy thee ochel;
If you let our brother go with us, we’ll go and buy food for you.
If you will send our brother with us, we will go down and buy food for you.
If you send Benjamin with us, we will go down and buy grain.
If you will send Benjamin with us, we will go down and buy food for you.
If you will send our brother with us, we will go down and buy food for you,
If you will send our brother along with us, we will go down and buy food for you.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!