Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
festinavitque quia commota fuerant viscera eius super fratre suo et erumpebant lacrimae et introiens cubiculum flevit
And Joseph made haste; for his bowels did yearn on his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
And Joseph made haste; for his heart did yearn over his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
Now his heart yearned for his brother; so Joseph made haste and sought somewhere to weep. And he went into his chamber and wept there.
And Joseph made haste, for his heart yearned for his brother, and he sought somewhere to weep; and he entered into his chamber and wept there.
And Joseph made haste; for his heart yearned over his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
And Joseph made haste, for his bowels burned for his brother; and he sought a place to weep, and he went into the chamber, and wept there.
And he made haste becouse his heart was moved upon his brother, and tears gushed out: And going into his chamber he wept.
And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
Then Joseph hurried out, for his compassion grew warm for his brother, and he sought a place to weep. And he entered his chamber and wept there.
Deeply moved at the sight of his brother, he hurried away, looking for a place to cry. He went into his private room and cried there.
Joseph hurried out because he was overcome with emotion for his brother, and he was about to weep. He went into an inner room to weep.
At this, Joseph hurried out, deeply moved because of his brother, and looked for a place to weep by himself. He entered his personal quarters, wept there awhile,
Joseph hurried out, for he was overcome by affection for his brother and was at the point of tears. So he went to his room and wept there.
Joseph hurried out for he was deeply stirred over his brother, and he sought a place to weep; and he entered his chamber and wept there.
Deeply moved at the sight of his brother, Joseph hurried out and looked for a place to weep. He went into his private room and wept there.
Then Joseph hurried from the room because he was overcome with emotion for his brother. He went into his private room, where he broke down and wept.
And Joseph made haste; for his bowels yearned towards his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
Joseph hurried, for his heart yearned over his brother; and he sought a place to weep. He entered into his room, and wept there.
Joseph loved Benjamin very much. He quickly went out of the room because he wanted to weep. Joseph went into his own room and he wept there.
And Joseph hasteth, for his bowels have been moved for his brother, and he seeketh to weep, and entereth the inner chamber, and weepeth there;
Then Joseph went out in a hurry. For he had much feeling for his brother. He went in his room and cried.
Joseph hurried from the room because he was overwhelmed with affection for his brother and was afraid he would cry in front of everyone. So he went into a private room and wept there.
Then Joseph made a hasty exit, for he was overcome with love for his brother and had to go out and cry. Going into his bedroom, he wept there.
Joseph went out in a rush, for he was deeply moved at seeing his brother and he was close to tears. He went into his room and wept there.
And Joseph hurried out for he was deeply stirred with compassion over his brother, and he sought a place to weep; and he entered his chamber and wept there.
Then Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother; and he sought where to weep, and he entered into his chamber and wept there.
Joseph hurried out because he was overcome with emotion for his brother, and he was about to weep. He went into an inner room and wept there.
And Joseph hurried from the room, for his heart yearned for his brother, and he sought privacy to weep; so he entered his chamber and wept there.
Then Joseph hurried off because he had to hold back the tears when he saw his brother Benjamin. So Joseph went into his room and cried there.
Deeply moved on seeing his brother and about to burst into tears, Joseph hurried out into another room and had a good cry. Then he washed his face, got a grip on himself, and said, “Let’s eat.”
Joseph hurried out, because he was overcome by his emotions over his brother, and he looked for a place to weep. He went into his room and wept there.
With that, Joseph hurried out, because he was overcome with affection for his brother, and he was about to weep. So he went into a private room and wept there.
Then Joseph left suddenly, because his heart was full of tender feelings for his brother. He was about to break down, so he went to his room and cried.
And Joseph hasted into (another part of) the house, for his entrails were moved on his brother (for his feelings were stirred because of his brother), and tears burst out, and he entered into a closet, and wept.
Then, because of his love for Benjamin, he rushed off to his room and cried.
Then Joseph made haste, for his heart yearned for his brother, and he sought a place to weep. And he entered his chamber and wept there.
With that, Joseph hurried out, because he was overcome with affection for his brother, and he was about to weep. So he went into a private room and wept there.
With that, Joseph hurried out, because he was overcome with affection for his brother, and he was about to weep. So he went into a private room and wept there.
Joseph’s feelings for his brother were so strong he was about to weep, so he rushed to another room and wept there.
Then Joseph hurried out [of the room] because his heart was deeply touched over his brother, and he sought privacy to weep; so he entered his chamber and wept there.
Then Joseph hurried out, for his compassion grew warm for his brother, and he sought a place to weep. And he entered his chamber and wept there.
With that, Joseph hurried out, for he was so overcome with affection for his brother that he was on the verge of tears. So he went into a private room and wept there.
Joseph then hurried out, for he was deeply stirred over his brother, and he looked for a place to weep; so he entered his chamber and wept there.
Then Joseph hurried off because he ·had to hold back the tears [L was overwhelmed with affection] when he saw his brother Benjamin. So Joseph went into his room and cried there.
Then Joseph hurried out because his compassion grew warm and tender toward his brother so that he wanted to cry. So he went into an inner room and wept there.
Then Joseph made haste, for his heart yearned for his brother, and he sought a place to weep. And he entered his chamber and wept there.
It moved him deeply to see his brother. So Joseph hurried out and looked for a place to cry. He went into his own room and cried there.
And Joseph made haste; for his bowels did yearn upon his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.
(vii) Then Yosef hurried out, because his feelings toward his brother were so strong that he wanted to cry; he went into his bedroom and there he wept.
With that, Joseph hurried out, because he was overcome with affection for his brother, and he was about to weep. So he went into a private room and wept there.
And Yosef made haste; for his compassion was stirred upon achiv (his brother); and he sought where to weep; and he entered into his cheder, and wept there.
Deeply moved at the sight of his brother, he hurried away, looking for a place to cry. He went into his private room and cried there.
Joseph hurried out, for he was deeply moved over his brother and sought a place to weep. So he entered into his chamber and wept there.
Joseph felt a strong desire to show his brother Benjamin that he loved him. He was about to cry and didn’t want his brothers to see him, so he ran into his private room and cried there.
Then Joseph hurried off. He had to hold back the tears when he saw his brother Benjamin. So Joseph went into his room and cried there.
Then Joseph hurried away, being overcome with emotion toward his brother, and sought for a place to cry. Then he went into a room and wept there.
Deeply moved at the sight of his brother, Joseph hurried out and looked for a place to weep. He went into his private room and wept there.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!