Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quos cum ille vidisset et Beniamin simul praecepit dispensatori domus suae dicens introduc viros domum et occide victimas et instrue convivium quoniam mecum sunt comesuri meridie
And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready; for these men shall dine with me at noon.
And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay an animal, and make ready; for these men shall dine with me at noon.
And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready; for these men shall dine with me at noon.
And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready; for these men shall dine with me at noon.
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, “Take these men to my home, and slaughter an animal and make ready; for these men will dine with me at noon.”
And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, “Bring these men home, and slay a beast and make ready; for these men shall dine with me at noon.”
And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, Bring the men into the house, and slay, and make ready; for the men shall dine with me at noon.
And Joseph saw Benjamin with them, and said to the man who was over his house, Bring the men into the house, and slaughter cattle, and make ready; for the men shall eat with me at noon.
And when he had seen them, and Benjamin with them, he commanded the steward of his house, saying: Bring in the men into the house, and kill victims, and prepare a feast: because they shall eat with me at noon.
And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, Bring the men into the house, and slay, and make ready; for the men shall dine with me at noon.
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, “Bring the men into the house, and slaughter an animal and make ready, for the men are to dine with me at noon.”
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the man in charge of his house, "Take these men to my house. Butcher an animal, and prepare a meal, because they are going to eat with me at noon."
When Joseph saw Benjamin with them, he said to his steward, "Take the men to my house. Slaughter an animal and prepare it, for they will eat with me at noon."
As soon as Joseph noticed that Benjamin had come with them, he ordered his palace manager, "Bring the men into the palace. Slaughter an animal and prepare it, because these men will be dining with me for lunch."
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the servant who was over his household, "Bring the men to the house. Slaughter an animal and prepare it, for the men will eat with me at noon."
When Joseph saw Benjamin with them, he said to his house steward, "Bring the men into the house, and slay an animal and make ready; for the men are to dine with me at noon."
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, "Take these men to my house, slaughter an animal and prepare a meal; they are to eat with me at noon."
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the manager of his household, "These men will eat with me this noon. Take them inside the palace. Then go slaughter an animal, and prepare a big feast."
And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready: for these men shall dine with me at noon.
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, "Bring the men into the house, and butcher an animal, and prepare; for the men will dine with me at noon."
Joseph saw that Benjamin was with them. So he said to his servant who took care of his house, ‘Take these men to my house. Kill an animal and prepare it for a meal. These men will eat with me at noon.’
and Joseph seeth Benjamin with them, and saith to him who [is] over his house, `Bring the men into the house, and slaughter an animal, and make ready, for with me do the men eat at noon.'
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the man who took care of his house, “Bring the men into the house. And kill an animal and make it ready. For the men will eat with me at noon.”
When Joseph saw Benjamin with them, he spoke to his steward of his household. Joseph: Bring the men into the house. Slaughter an animal, and prepare a feast. These men are to dine with me at noon today.
When Joseph saw that Benjamin was with them, he said to the manager of his household, “These men will eat with me this noon. Take them home and prepare a big feast.”
When Joseph saw Benjamin with them, he said to his head steward: “Bring these men into the house. Slaughter an animal and prepare it. They are to eat the noonday meal with me.”
Then Joseph saw Benjamin with them and said to his house steward, “Bring the men into the house, and slay an animal and prepare it; for the men are to eat with me at noon.”
And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, Bring these men home and slay an animal and make ready; for these men shall dine with me at noon.
When Joseph saw Benjamin with them, he said to his steward, “Take the men to my house. Slaughter an animal and prepare it, for they will eat with me at noon.”
And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, Bring the men into the house and kill an animal and make ready, for the men will dine with me at noon.
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the servant in charge of his house, “Bring those men into my house. Kill an animal and prepare a meal. Those men will eat with me today at noon.”
The men took the gifts, double the money, and Benjamin. They lost no time in getting to Egypt and meeting Joseph. When Joseph saw that they had Benjamin with them, he told his house steward, “Take these men into the house and make them at home. Butcher an animal and prepare a meal; these men are going to eat with me at noon.”
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the manager of his house, “Bring the men into the house. Butcher an animal and prepare it, for the men will dine with me at noon.”
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, “Bring the men into the house, and slaughter an animal and make ready, for the men are to dine with me at noon.”
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the servant in charge of his house, “Take these men to my house. They are going to eat with me at noon, so kill an animal and prepare it.”
And when he had seen them and Benjamin together, he commanded the dispenser of his house, and said (And when he had seen Benjamin together with them, he commanded to the steward of his house, and said), Lead these men into the house, and slay (some) beasts, and make a feast; for they shall eat with me today.
he saw Benjamin and told the servant in charge of his house, “Take these men to my house. Slaughter an animal and cook it, so they can eat with me at noon.”
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, “Bring the men into the house, and slaughter an animal and make ready, for the men are to dine with me at noon.”
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, “Bring the men into the house, and slaughter an animal and make ready, for the men are to dine with me at noon.”
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, ‘Bring the men into the house, and slaughter an animal and make ready, for the men are to dine with me at noon.’
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the manager of his household, “Bring the men to the house and slaughter an animal and prepare it because the men will have dinner with me at noon.”
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, “Bring the men into the house, and kill an animal and make [a meal] ready; for the men will dine with me at noon.”
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, “Bring the men into the house, and slaughter an animal and make ready, for the men are to dine with me at noon.”
When Joseph saw them and Benjamin, he told his steward, “Take the men into the house, and have an animal slaughtered and prepared, for they are to dine with me at noon.”
When Joseph saw Benjamin with them, he said to his house steward, “Bring the men into the house, and slaughter an animal and make preparations; for the men are to dine with me at noon.”
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the ·servant in charge of [L one over] his house, “Bring those men into my house. ·Kill [Slaughter] an animal and prepare a meal. Those men will eat with me today at noon.”
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the one over his house, “Bring the men into the house. Slaughter an animal and prepare it, for the men will eat with me this afternoon.
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, “Bring the men into the house, and slaughter an animal and make ready, for the men are to dine with me at noon.”
When Joseph saw Benjamin with them, he spoke to the manager of his house. “Take these men to my house,” he said. “Kill an animal and prepare a meal. I want them to eat with me at noon.”
And when Joseph saw Benjamin with them, he said to the ruler of his house, Bring these men home, and slay, and make ready; for these men shall dine with me at noon.
(vi) When Yosef saw Binyamin with them, he said to his household manager, “Take the men inside the house, kill the animals and prepare the meat. These men will dine with me at noon.”
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, ‘Bring the men into the house, and slaughter an animal and make ready, for the men are to dine with me at noon.’
And when Yosef saw Binyamin with them, he said to the ish over Bais Yosef, Bring these anashim home, and slaughter the tevach, and make ready; for these anashim shall dine with me at tzahorayim (noon).
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the man in charge of his house, “Take these men to my house. Butcher an animal, and prepare a meal, because they are going to eat with me at noon.”
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the house steward, “Bring these men home, slaughter an animal and prepare it, for these men will dine with me at noon.”
When Joseph saw Benjamin with them, he said to his servant, “Bring these men into my house. Kill an animal and cook it. They will eat with me at noon today.”
In Egypt Joseph saw Benjamin with them. Joseph said to the servant in charge of his house, “Bring those men into my house. Kill an animal and prepare a meal. Those men will eat with me today at noon.”
When Joseph saw Benjamin with them he said to the one who was over his household, “Bring the men into the house and slaughter and prepare an animal, for the men shall eat with me at noon.”
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, ‘Take these men to my house, slaughter an animal and prepare a meal; they are to eat with me at noon.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!