Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixit fratribus suis reddita est mihi pecunia en habetur in sacco et obstupefacti turbatique dixerunt mutuo quidnam est hoc quod fecit nobis Deus
And he said to his brothers, My money is restored; and, see, it is even in my sack: and their heart failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God has done to us?
And he said unto his brothers, My money is restored; and, lo, it is even in my sack: and their hearts failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God has done unto us?
And he said unto his brethren, My money is restored; and, lo, it is even in my sack: and their heart failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God hath done unto us?
And he said unto his brethren, My money is restored; and, lo, it is even in my sack: and their heart failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God hath done unto us?
So he said to his brothers, “My money has been restored, and there it is, in my sack!” Then their hearts failed them and they were afraid, saying to one another, “What is this that God has done to us?”
And he said unto his brethren, “My money is restored; and lo, it is even in my sack.” And their heart failed them and they were afraid, saying one to another, “What is this that God hath done unto us?”
And he said unto his brethren, My money is restored; and, lo, it is even in my sack: and their heart failed them, and they turned trembling one to another, saying, What is this that God hath done unto us?
And he said to his brethren, My money is returned to me, and behold, it is even in my sack. And their heart failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God has done to us?
And said to his brethren: My money is given me again, hehold it is in the sack. And thye were astonished, and troubled, and said to one another: What is this that God hath done unto us?
And he said unto his brethren, My money is restored; and, lo, it is even in my sack: and their heart failed them, and they turned trembling one to another, saying, What is this that God hath done unto us?
He said to his brothers, “My money has been put back; here it is in the mouth of my sack!” At this their hearts failed them, and they turned trembling to one another, saying, “What is this that God has done to us?”
He said to his brothers, "My money has been put back! It's right here in my sack!" They wanted to die. They trembled and turned to each other and asked, "What has God done to us?"
He said to his brothers, "My money has been returned! It's here in my bag." Their hearts sank. Trembling, they turned to one another and said, "What is this that God has done to us?"
He reported to his brothers, "My money has been returned! It's right here in my sack!" Trembling with mounting consternation, each of them asked one another, "What is God doing to us?"
He said to his brothers, "My money was returned! Here it is in my sack!" They were dismayed; they turned trembling one to another and said, "What in the world has God done to us?"
Then he said to his brothers, "My money has been returned, and behold, it is even in my sack." And their hearts sank, and they turned trembling to one another, saying, "What is this that God has done to us?"
"My silver has been returned," he said to his brothers. "Here it is in my sack." Their hearts sank and they turned to each other trembling and said, "What is this that God has done to us?"
"Look!" he exclaimed to his brothers. "My money has been returned; it's here in my sack!" Then their hearts sank. Trembling, they said to each other, "What has God done to us?"
And he said to his brethren, My money is restored; and see it is even in my sack: and their heart failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God hath done to us?
He said to his brothers, "My money is restored! Behold, it is in my sack!" Their hearts failed them, and they turned trembling one to another, saying, "What is this that God has done to us?"
He said to his brothers, ‘They have given back my money! Here it is in my bag!’ All the brothers were upset and frightened. They asked each other, ‘What has God done to us?’
and he saith unto his brethren, `My money hath been put back, and also, lo, in my bag:' and their heart goeth out, and they tremble, one to another saying, `What [is] this God hath done to us!'
He said to his brothers, “My money has been returned! It is inside my bag!” Then their hearts became full of fear. They turned to each other, shaking in fear, saying, “What is this that God has done to us?”
One of the Brothers: Someone put my money back into the sack! Here it is, right on top! When they heard this, their hearts sank. They looked at one another and trembled. Joseph’s Brothers (nervously to each other): What is God doing to us?
“Look,” he exclaimed to his brothers, “my money is here in my sack.” They were filled with terror. Trembling, they exclaimed to each other. “What is this that God has done to us?”
He told his brothers, “My money has been returned to me. Look, it was in my sack.” Their hearts sank, and they began to shake, saying to one another, “What is this that God has done to us?”
So he said to his brothers, “My money has been returned, and behold, it is even in my sack.” And their hearts sank, and they turned trembling to one another, saying, “What is this that God has done to us?”
And he said unto his brethren, My money is restored; and, behold, it is even in my sack. And their heart failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God has done unto us?
He said to his brothers, “My silver has been returned! It’s here in my bag.” Their hearts sank. Trembling, they turned to one another and said, “What has God done to us?”
And he said to his brothers, My money is restored! Here it is in my sack! And their hearts failed them and they were afraid and turned trembling one to another, saying, What is this that God has done to us?
He said to the other brothers, “The money I paid for the grain has been put back. Here it is in my sack!” The brothers were very frightened. They said to each other, “What has God done to us?”
When they stopped for the night, one of them opened his sack to get food for his donkey; there at the mouth of his bag was his money. He called out to his brothers, “My money has been returned; it’s right here in my bag!” They were puzzled—and frightened. “What’s God doing to us?”
He said to his brothers, “My money has been returned! Look, there it is, in my bag!” Their hearts sank, and they turned to one another trembling and said, “What is this that God has done to us?”
He said to his brothers, “My money has been put back; here it is in my sack!” At this they lost heart and turned trembling to one another, saying, “What is this that God has done to us?”
“My money has been returned to me,” he called to his brothers. “Here it is in my sack!” Their hearts sank, and in fear they asked one another, “What has God done to us?”
and he said to his brethren, My money is yielded (again) to me, lo! it is had in the bag (lo! it is here in the bag); and they were astonished, and troubled, and said together, What thing is this that God hath done to us?
“Here's my money!” he told his brothers. “Right here in my sack.” They were trembling with fear as they stared at one another and asked themselves, “What has God done to us?”
and he said to his brothers, “My money has been put back; here it is in the mouth of my sack!” At this their hearts failed them, and they turned trembling to one another, saying, “What is this that God has done to us?”
He said to his brothers, “My money has been put back; here it is in my sack!” At this they lost heart and turned trembling to one another, saying, “What is this that God has done to us?”
He said to his brothers, ‘My money has been put back; here it is in my sack!’ At this they lost heart and turned trembling to one another, saying, ‘What is this that God has done to us?’
He said to his brothers, “My silver’s been returned. It’s right here in my sack.” Their hearts stopped. Terrified, they said to each other, “What has God done to us?”
And he said to his brothers, “My money has been returned! Here it is in my sack!” And their hearts sank, and they were afraid and turned trembling to one another, saying, “What is this that God has done to us?”
He said to his brothers, “My money has been put back; here it is in the mouth of my sack!” At this their hearts failed them, and they turned trembling to one another, saying, “What is this that God has done to us?”
He cried out to his brothers, “My money has been returned! Here it is in my bag!” At that their hearts sank. Trembling, they asked one another, “What is this that God has done to us?”
So he said to his brothers, “My money has been returned, and look, it is right in my sack!” Then their hearts sank, and they turned trembling to one another, saying, “What is this that God has done to us?”
He said to the other brothers, “·The money I paid for the grain [L My money/silver] has been put back. Here it is in [L the mouth of] my sack!” The brothers ·were very frightened [L lost heart and trembled]. They said to each other, “What has God done to us?”
So he said to his brothers, “My money has been returned! Look, it’s in my bag.” Their hearts sank. Trembling, each one turned to his brother and said, “What is this that God has done to us?”
and he said to his brothers, “My money has been put back; here it is in the mouth of my sack!” At this their hearts failed them, and they turned trembling to one another, saying, “What is this that God has done to us?”
“My money has been given back,” he said to his brothers. “Here it is in my sack.” They had a sinking feeling in their hearts. They began to tremble. They turned to one another and said, “What has God done to us?”
And he said unto his brethren, My money is restored; and, lo, it is even in my sack: and their heart failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God hath done unto us?
He said to his brothers, “My money has been restored — there it is, right in my pack!” At that, their hearts sank; they turned, trembling, to one another and said, “What is this that God has done to us?”
He said to his brothers, ‘My money has been put back; here it is in my sack!’ At this they lost heart and turned trembling to one another, saying, ‘What is this that God has done to us?’
And he said unto his achim, My kesef is restored; and, hinei, it is even in my sack; and their lev failed them, and they shook with fear, saying one to another, What is this that Elohim hath done unto us?
He said to his brothers, “My money has been put back! It’s right here in my sack!” They wanted to die. They trembled and turned to each other and asked, “What has Elohim done to us?”
And he said to his brothers, “My money has been returned. Here it is in my sack!” Then their hearts sank, and they were afraid, saying to one another, “What is this that God has done to us?”
He said to the other brothers, “Look! Here is the money I paid for the grain. Someone put the money back in my sack.” The brothers were very afraid. They said to one another, “What is God doing to us?”
He said to the other brothers, “The money I paid for the grain has been put back. Here it is in my sack!” The brothers were very frightened. They said to each other, “What has God done to us?”
And he said to his brothers, “My money was returned and moreover, behold, it is in my sack!” Then their hearts failed them and each of them trembled and said, “What is this God has done to us?”
‘My silver has been returned,’ he said to his brothers. ‘Here it is in my sack.’ Their hearts sank and they turned to each other trembling and said, ‘What is this that God has done to us?’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!