Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nesciebant autem quod intellegeret Ioseph eo quod per interpretem loquebatur ad eos
And they knew not that Joseph understood them; for he spoke to them by an interpreter.
And they knew not that Joseph understood them; for he spoke unto them by an interpreter.
And they knew not that Joseph understood them; for he spake unto them by an interpreter.
And they knew not that Joseph understood them; for he spake unto them by an interpreter.
But they did not know that Joseph understood them, for he spoke to them through an interpreter.
And they knew not that Joseph understood them, for he spoke unto them by an interpreter.
And they knew not that Joseph understood them; for there was an interpreter between them.
And they did not know that Joseph understood, for the interpreter was between them.
And they knew not that Joseph understood, because he spoke to them by an interpreter.
And they knew not that Joseph understood them; for there was an interpreter between them.
They did not know that Joseph understood them, for there was an interpreter between them.
They didn't know that Joseph could understand them, because he was speaking through an interpreter.
They did not realize that Joseph understood them, since there was an interpreter between them.
Meanwhile, they had no idea that Joseph could understand them, since he was talking to them through an interpreter.
(Now they did not know that Joseph could understand them, for he was speaking through an interpreter.)
They did not know, however, that Joseph understood, for there was an interpreter between them.
They did not realize that Joseph could understand them, since he was using an interpreter.
Of course, they didn't know that Joseph understood them, for he had been speaking to them through an interpreter.
And they knew not that Joseph understood them; for he spoke to them by an interpreter.
They didn't know that Joseph understood them; for there was an interpreter between them.
While they said all this, they did not know that Joseph could understand them. Joseph had been speaking in the Egyptian language and someone else told the brothers his message in Hebrew.
And they have not known that Joseph understandeth, for the interpreter [is] between them;
They did not know that Joseph understood them. For there was a man between them to tell the meaning of each other’s language.
Now Joseph’s brothers were speaking to each other in their own language and had no idea that Joseph understood what they were saying, since he had been speaking with them through an interpreter.
Of course they didn’t know that Joseph understood them as he was standing there, for he had been speaking to them through an interpreter.
They did not know that Joseph understood them because he was using an interpreter.
Now they did not know that Joseph was listening, for there was an interpreter between them.
And they did not know that Joseph understood them, for he spoke unto them by an interpreter.
They did not realize that Joseph understood them, since there was an interpreter between them.
But they did not know that Joseph understood them, for he spoke to them through an interpreter.
When Joseph talked to his brothers, he used an interpreter, so they did not know that Joseph understood what they were saying.
Joseph had been using an interpreter, so they didn’t know that Joseph was understanding every word. Joseph turned away from them and cried. When he was able to speak again, he took Simeon and had him tied up, making a prisoner of him while they all watched.
They did not know that Joseph understood them, because an interpreter was being used between them.
They did not know that Joseph understood them, since he spoke with them through an interpreter.
Joseph understood what they said, but they did not know it, because they had been speaking to him through an interpreter.
Soothly they knew not that Joseph understood them, for he spake to them by (an) interpreter/by an expounder.
They did not know that Joseph could understand them, since he was speaking through an interpreter.
They did not know that Joseph understood them, for there was an interpreter between them.
They did not know that Joseph understood them, since he spoke with them through an interpreter.
They did not know that Joseph understood them, since he spoke with them through an interpreter.
They didn’t know that Joseph was listening to them because they were using an interpreter.
They did not know that Joseph understood [their conversation], because he spoke to them through an interpreter.
They did not know that Joseph understood them, for there was an interpreter between them.
They did not know, of course, that Joseph understood what they said, since he spoke with them through an interpreter.
They did not know, however, that Joseph understood, for there was an interpreter between them.
When Joseph talked to his brothers, he used an ·interpreter [or intermediary], so they did not know that Joseph understood what they were saying.
They did not know that Joseph was listening, since there was an interpreter between them.
They did not know that Joseph understood them, for there was an interpreter between them.
They didn’t realize that Joseph could understand what they were saying. He was using someone else to explain their words to him in the Egyptian language.
And they knew not that Joseph understood them; for he spake unto them by an interpreter.
They had no idea that Yosef understood them, since an interpreter was translating for them.
They did not know that Joseph understood them, since he spoke with them through an interpreter.
And they had no da’as that Yosef understood them; for he spoke unto them by the melitz (go-between, interpreter).
They didn’t know that Joseph could understand them, because he was speaking through an interpreter.
They did not know that Joseph understood them, for he spoke to them through an interpreter.
Joseph was using an interpreter to talk to his brothers, so the brothers did not know that he understood their language. He heard and understood everything they said, and that made him want to cry. So he turned away and left the room. When he came back, he took one of the brothers, Simeon, and tied him up while the others watched.
When Joseph talked to his brothers, he used an interpreter. So they did not know that Joseph understood what they were saying.
Now they did not know that Joseph understood, for the interpreter was between them.
They did not realise that Joseph could understand them, since he was using an interpreter.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!