Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixitque Dominus ad eum quare maestus es et cur concidit facies tua
And the LORD said to Cain, Why are you wroth? and why is your countenance fallen?
And the LORD said unto Cain, Why are you angry? and why is your countenance fallen?
And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
And the Lord said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
So the Lord said to Cain, “Why are you angry? And why has your countenance fallen?
And the Lord said unto Cain, “Why art thou wroth? And why is thy countenance fallen?
And Jehovah said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
And Jehovah said to Cain, Why art thou angry, and why is thy countenance fallen?
And the Lord said to him: Why art thou angry? and why is thy countenance fallen?
And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
The LORD said to Cain, “Why are you angry, and why has your face fallen?
Then the LORD asked Cain, "Why are you angry, and why do you look disappointed?
Then the LORD said to Cain, "Why are you furious? And why do you look despondent?
the LORD asked Cain, "Why are you so upset? Why are you depressed?
Then the LORD said to Cain, "Why are you angry, and why is your expression downcast?
Then the LORD said to Cain, "Why are you angry? And why has your countenance fallen?
Then the LORD said to Cain, "Why are you angry? Why is your face downcast?
"Why are you so angry?" the LORD asked Cain. "Why do you look so dejected?
And the LORD said to Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
Yahweh said to Cain, "Why are you angry? Why has the expression of your face fallen?
Then the Lord said to Cain, ‘Why are you angry? Why do you look sad?
And Jehovah saith unto Cain, `Why hast thou displeasure? and why hath thy countenance fallen?
Then the Lord said to Cain, “Why are you angry? And why are you looking down?
Eternal One (to Cain): Why are you angry? And why do you look so despondent?
“Why are you angry?” the Lord asked him. “Why is your face so dark with rage?
The Lord therefore said to Cain, “Why are you angry and why has your countenance fallen?
Then Yahweh said to Cain, “Why are you angry? And why has your countenance fallen?
Then the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
Then the Lord said to Cain, “Why are you furious? And why do you look despondent?
And the Lord said to Cain, Why are you angry? And why do you look sad and depressed and dejected?
The Lord asked Cain, “Why are you angry? Why do you look so unhappy?
God spoke to Cain: “Why this tantrum? Why the sulking? If you do well, won’t you be accepted? And if you don’t do well, sin is lying in wait for you, ready to pounce; it’s out to get you, you’ve got to master it.”
The Lord said to Cain, “Why are you angry? Why do you have that angry look on your face?
The Lord said to Cain, “Why are you angry, and why has your countenance fallen?
Then the Lord said to Cain, “Why are you angry? Why that scowl on your face?
And the Lord said to him, Why art thou wroth, and why felled down thy face?
The Lord said to Cain: What's wrong with you? Why do you look so angry?
The Lord said to Cain, “Why are you angry, and why has your countenance fallen?
The Lord said to Cain, “Why are you angry, and why has your countenance fallen?
The Lord said to Cain, ‘Why are you angry, and why has your countenance fallen?
The Lord said to Cain, “Why are you angry, and why do you look so resentful?
And the Lord said to Cain, “Why are you so angry? And why do you look annoyed?
The Lord said to Cain, “Why are you angry, and why has your face fallen?
Then the Lord said to Cain: Why are you angry? Why are you dejected?
Then the Lord said to Cain, “Why are you angry? And why is your face gloomy?
The Lord asked Cain, “Why are you angry? Why ·do you look so unhappy [L has your face/countenance fallen; 4:5]?
Then Adonai said to Cain, “Why are you angry? And why has your countenance fallen?
The Lord said to Cain, “Why are you angry, and why has your countenance fallen?
Then the Lord said to Cain, “Why are you angry? Why are you looking so sad?
And the Lord said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
Adonai said to Kayin, “Why are you angry? Why so downcast?
The Lord said to Cain, ‘Why are you angry, and why has your countenance fallen?
And Hashem said unto Kayin, Why art thou angry? And why is thy countenance fallen?
Then Yahweh asked Cain, “Why are you angry, and why do you look disappointed?
The Lord said to Cain, “Why are you angry? Why is your countenance fallen?
The Lord asked Cain, “Why are you angry? Why does your face look sad?
The Lord asked Cain, “Why are you angry? Why do you look so unhappy?
And Yahweh said to Cain, “Why are you angry, and why is your face fallen?
Then the Lord said to Cain, ‘Why are you angry? Why is your face downcast?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!