Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cumque vidisset me clamare reliquit pallium et fugit foras
And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.
And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.
And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.
and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.
so it happened, as I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me and fled outside.”
And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me and fled out.”
and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out.
and it came to pass as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled forth.
And when he heard me cry, he left the garment which I held, and fled out.
and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out.
But as soon as I lifted up my voice and cried, he left his garment beside me and fled out of the house.”
But when I screamed, he ran outside and left his clothes with me."
but when I screamed for help, he left his garment with me and ran outside."
But when I started to scream, he left his outer garment with me and ran outside."
but when I raised my voice and screamed, he left his outer garment and ran outside."
and as I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled outside."
But as soon as I screamed for help, he left his cloak beside me and ran out of the house."
"But when I screamed, he ran outside, leaving his cloak with me!"
And it came to pass, as I raised my voice and cried, that he left his garment with me, and fled.
and it happened, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and ran outside."
But I screamed loudly for help. So he left his coat with me and he ran out of the house.’
and it cometh to pass, when I lift my voice and call, that he leaveth his garment near me, and fleeth without.'
But when I called out in a loud voice, he left his coat with me and ran outside.”
When I screamed as loudly as I could, he dropped his clothes here beside me and ran outside.
and I was only saved by my screams. He fled, leaving his jacket behind!”
But as soon as I cried out and shouted, he left his tunic next to me and ran out of the house.”
and as I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled outside.”
and when I lifted up my voice and cried, he left his garment with me and fled out.
but when I screamed for help, he left his garment beside me and ran outside.”
And when I screamed and cried, he left his garment with me and fled out [of the house].
When he came near me, I screamed. He ran away, but he left his coat.”
She kept his coat right there until his master came home. She told him the same story. She said, “The Hebrew slave, the one you brought to us, came after me and tried to use me for his plaything. When I yelled and screamed, he left his coat with me and ran outside.”
And look, when I screamed and cried out, he left behind his garment with me and ran outside.”
but as soon as I raised my voice and cried out, he left his garment beside me, and fled outside.”
But when I screamed, he ran outside, leaving his robe beside me.”
and when he saw me cry, he left the mantle that I held, and he fled out. (and when I cried out, he left his cloak which I held onto, and he fled away.)
But when I screamed for help, he left his coat and ran out of the house.”
but as soon as I lifted up my voice and cried, he left his garment with me, and fled out of the house.”
but as soon as I raised my voice and cried out, he left his garment beside me and fled outside.”
but as soon as I raised my voice and cried out, he left his garment beside me, and fled outside.’
but when I raised my voice and screamed, he left his garment with me and ran outside.”
then as soon as I raised my voice and screamed, he left his robe with me and ran outside [the house].”
But as soon as I lifted up my voice and cried, he left his garment beside me and fled out of the house.”
But when I screamed, he left his cloak beside me and escaped outside.”
but when I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled outside.”
When he came near me, I ·screamed [L raised my voice]. He ·ran away [fled], but he left his coat.”
When I raised my voiced and screamed, he left his garment with me and fled outside.”
but as soon as I lifted up my voice and cried, he left his garment with me, and fled out of the house.”
But I screamed for help. So he left his coat beside me and ran out of the house.”
And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.
But when I yelled out, he left his robe with me and fled outside.”
but as soon as I raised my voice and cried out, he left his garment beside me, and fled outside.’
And it came to pass, as I lifted up my voice and screamed, that he left his beged with me, and fled outside.
But when I screamed, he ran outside and left his clothes with me.”
When I lifted up my voice and cried out, he left his clothing with me and fled outside.”
But when he came near me, I screamed. He ran away, but he left his coat.”
When he came near me, I screamed. He ran away, but he left his coat.”
And it happened that as I raised my voice and called out, he left his garment beside me and fled outside.”
But as soon as I screamed for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!