Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et audisset vocem meam reliquit pallium quod tenebam et fugit foras
And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out.
And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got out.
And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out.
and it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out.
And it happened, when he heard that I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me, and fled and went outside.”
And it came to pass when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me and fled, and got himself out.”
and it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled, and got him out.
and it came to pass when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled and went out.
And he heard my voice, he left the garment that I held, and got him out.
and it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled, and got him out.
And as soon as he heard that I lifted up my voice and cried out, he left his garment beside me and fled and got out of the house.”
As soon as he heard me scream, he ran outside and left his clothes with me."
When he heard me screaming for help, he left his garment with me and ran outside."
When he heard me starting to scream, he left his outer garment with me and fled outside."
When he heard me raise my voice and scream, he left his outer garment beside me and ran outside."
"When he heard that I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled and went outside."
When he heard me scream for help, he left his cloak beside me and ran out of the house."
When he heard me scream, he ran outside and got away, but he left his cloak behind with me."
And it came to pass, when he heard that I raised my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and went out.
It happened, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and ran outside."
When he heard me scream like that, he ran out of the house. But he left his coat here with me.’
and it cometh to pass, when he heareth that I have lifted up my voice and call, that he leaveth his garment near me, and fleeth, and goeth without.'
When he heard my loud cry, he left his coat with me and ran outside.”
and when he heard me yell, he dropped his clothes here beside me and ran outside.
she began screaming; and when the other men around the place came running in to see what had happened, she was crying hysterically. “My husband had to bring in this Hebrew slave to insult us!” she sobbed. “He tried to rape me, but when I screamed, he ran, and forgot to take his jacket.”
As soon as he heard me raise my voice and call out, he left his tunic with me and ran out of the house.”
Now it happened that when he heard that I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled and went outside.”
and it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me and fled and left.
When he heard me screaming for help, he left his garment beside me and ran outside.”
And when he heard me screaming and crying, he left his garment with me and fled and got out of the house.
My scream scared him and he ran away, but he left his coat with me.”
On one of these days he came to the house to do his work and none of the household servants happened to be there. She grabbed him by his cloak, saying, “Sleep with me!” He left his coat in her hand and ran out of the house. When she realized that he had left his coat in her hand and run outside, she called to her house servants: “Look—this Hebrew shows up and before you know it he’s trying to seduce us. He tried to make love to me but I yelled as loud as I could. With all my yelling and screaming, he left his coat beside me here and ran outside.”
When he heard me scream, he left behind his garment with me and ran outside.”
and when he heard me raise my voice and cry out, he left his garment beside me, and fled outside.”
When he heard me scream, he ran outside, leaving his robe beside me.”
and he heard my voice, he left the mantle which I held, and he fled out. (and he heard my voice, he left his cloak which I held onto, and he fled away.)
And when he heard me scream, he ran out of the house, leaving his coat with me.”
and when he heard that I lifted up my voice and cried, he left his garment with me, and fled and got out of the house.”
and when he heard me raise my voice and cry out, he left his garment beside me and fled outside.”
and when he heard me raise my voice and cry out, he left his garment beside me, and fled outside.’
When he heard me raise my voice and scream, he left his garment with me and ran outside.”
When he heard me screaming, he left his robe with me and ran outside [the house].”
And as soon as he heard that I lifted up my voice and cried out, he left his garment beside me and fled and got out of the house.”
When he heard me scream, he left his cloak beside me and escaped and ran outside.”
When he heard that I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled and went outside.”
·My scream scared him and [L When he heard me raise my voice and call out] he ran away, but he left his coat with me.”
When he heard me raise my voice and scream, he left his garment with me, fled and went outside.”
and when he heard that I lifted up my voice and cried, he left his garment with me, and fled and got out of the house.”
He heard my scream. So he left his coat beside me and ran out of the house.”
And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out.
When he heard me yelling like that, he left his robe with me and ran out.”
and when he heard me raise my voice and cry out, he left his garment beside me, and fled outside.’
And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and screamed, that he left his beged with me, and fled, and ran outside.
As soon as he heard me scream, he ran outside and left his clothes with me.”
When he heard that I lifted up my voice and cried out, he left his clothing with me, fled, and got outside.”
My scream scared him and he ran away, but he left his coat with me.”
My scream scared him, and he ran away. But he left his coat with me.”
And when he heard me, that I raised my voice and called out, he left his garment beside me and fled, and he went outside.”
When he heard me scream for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!