Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
responderunt fratres eius numquid rex noster eris aut subiciemur dicioni tuae haec ergo causa somniorum atque sermonum invidiae et odii fomitem ministravit
And his brothers said to him, Shall you indeed reign over us? or shall you indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
And his brothers said to him, Shall you indeed reign over us? or shall you indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
And his brothers said to him, “Shall you indeed reign over us? Or shall you indeed have dominion over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.
And his brethren said to him, “Shalt thou indeed reign over us? Or shalt thou indeed have dominion over us?” And they hated him yet the more for his dreams and for his words.
And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? Or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
And his brethren said to him, Wilt thou indeed be a king over us? wilt thou indeed rule over us? And they hated him yet the more for his dreams and for his words.
His brethren answered : Shalt thou be our king? or shall we be subject to thy dominion? Therefore this matter of his dreams and words ministered nourishment to their envy and hatred.
And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
His brothers said to him, “Are you indeed to reign over us? Or are you indeed to rule over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.
Then his brothers asked him, "Are you going to be our king or rule us?" They hated him even more for his dreams and his words.
Are you really going to reign over us?" his brothers asked him. "Are you really going to rule us?" So they hated him even more because of his dream and what he had said.
At this, his brothers replied, "Do you really think you're going to rule us or lord it over us?" So they hated him even more because of his dreams and his interpretations of them.
Then his brothers asked him, "Do you really think you will rule over us or have dominion over us?" They hated him even more because of his dream and because of what he said.
Then his brothers said to him, "Are you actually going to reign over us? Or are you really going to rule over us?" So they hated him even more for his dreams and for his words.
His brothers said to him, "Do you intend to reign over us? Will you actually rule us?" And they hated him all the more because of his dream and what he had said.
His brothers responded, "So you think you will be our king, do you? Do you actually think you will reign over us?" And they hated him all the more because of his dreams and the way he talked about them.
And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? and they hated him yet the more for his dreams and for his words.
His brothers said to him, "Will you indeed reign over us? Or will you indeed have dominion over us?" They hated him all the more for his dreams and for his words.
Joseph's brothers said to him, ‘Do you really think that you will be like a king and rule over us like that?’ They hated Joseph even more because of what he told them about his dream.
And his brethren say to him, `Dost thou certainly reign over us? dost thou certainly rule over us?' and they add still more to hate him, for his dreams, and for his words.
Then his brothers said to him, “Are you going to be our king? Are you going to rule over us?” So they hated him even more for his dreams and for what he said.
Joseph’s Brothers (annoyed): Are you serious? You think you are somehow destined to reign over us? You think you are going to be our king? This dream and what he told them about it made them hate him even more.
“So you want to be our king, do you?” his brothers derided. And they hated him both for the dream and for his cocky attitude.
His brothers said, “Would you like to reign over us and be our master?” And they hated him all the more because of his dream and for what he had told them.
Then his brothers said to him, “Are you really going to reign over us? Or are you really going to rule over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.
And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? Or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams and for his words.
“Are you really going to reign over us?” his brothers asked him. “Are you really going to rule us?” So they hated him even more because of his dream and what he had said.
His brothers said to him, Shall you indeed reign over us? Or are you going to have us as your subjects and dominate us? And they hated him all the more for his dreams and for what he said.
His brothers said, “Do you really think you will be king over us? Do you truly think you will rule over us?” His brothers hated him even more because of his dreams and what he had said.
His brothers said, “So! You’re going to rule us? You’re going to boss us around?” And they hated him more than ever because of his dreams and the way he talked.
His brothers said to him, “So will you really reign over us? Will you really have dominion over us?” They hated him all the more because of his dreams and what he said.
His brothers said to him, “Are you indeed to reign over us? Are you indeed to have dominion over us?” So they hated him even more because of his dreams and his words.
“Do you think you are going to be a king and rule over us?” his brothers asked. So they hated him even more because of his dreams and because of what he said about them.
His brethren answered, Whether thou shalt be our king, either we shall be made subject to thy lordship? Therefore this cause of dreams and words ministered the nourishing of envy, and of hatred (And so these dreams and words were the reason that envy and hatred were nourished among them).
His brothers asked, “Do you really think you are going to be king and rule over us?” Now they hated Joseph more than ever because of what he had said about his dream.
His brothers said to him, “Are you indeed to reign over us? Or are you indeed to have dominion over us?” So they hated him yet more for his dreams and for his words.
His brothers said to him, “Are you indeed to reign over us? Are you indeed to have dominion over us?” So they hated him even more because of his dreams and his words.
His brothers said to him, ‘Are you indeed to reign over us? Are you indeed to have dominion over us?’ So they hated him even more because of his dreams and his words.
His brothers said to him, “Will you really be our king and rule over us?” So they hated him even more because of the dreams he told them.
His brothers said to him, “Are you actually going to reign over us? Are you really going to rule and govern us as your subjects?” So they hated him even more for [telling them about] his dreams and for his [arrogant] words.
His brothers said to him, “Are you indeed to reign over us? Or are you indeed to rule over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.
His brothers said to him, “Are you really going to make yourself king over us? Will you rule over us?” So they hated him all the more because of his dreams and his reports.
Then his brothers said to him, “Are you actually going to reign over us? Or are you really going to rule over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.
His brothers said, “Do you really think you will be king over us? Do you truly think you will ·rule over [dominate] us?” His brothers hated him even more because of his dreams and what he had said.
“Will you truly be a king over us?” his brothers said to him. “Will you really rule over us?” So they hated him even more because of his dreams and because of his words.
His brothers said to him, “Are you indeed to reign over us? Or are you indeed to have dominion over us?” So they hated him yet more for his dreams and for his words.
His brothers said to him, “Do you plan to be king over us? Will you really rule over us?” So they hated him even more because of his dream. They didn’t like what he had said.
And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
His brothers retorted, “Yes, you will certainly be our king. You’ll do a great job of bossing us around!” And they hated him still more for his dreams and for what he said.
His brothers said to him, ‘Are you indeed to reign over us? Are you indeed to have dominion over us?’ So they hated him even more because of his dreams and his words.
And his achim said to him, Shalt thou indeed reign over us? Or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his chalomot (dreams), and for his devarim.
Then his brothers asked him, “Are you going to be our king or rule us?” They hated him even more for his dreams and his words.
His brothers said to him, “Will you really reign over us, or will you really have dominion over us?” So they hated him even more because of his dreams and his words.
His brothers said, “Do you think this means that you will be a king and rule over us?” His brothers hated Joseph more now because of the dreams he had about them.
His brothers said, “Do you really think you will be king over us? Do you truly think you will rule over us?” His brothers hated him even more now. They hated him because of his dreams and what he had said.
Then his brothers said to him, “Will you really rule over us?” And they hated him even more on account of his dream and because of his words.
His brothers said to him, ‘Do you intend to reign over us? Will you actually rule us?’ And they hated him all the more because of his dream and what he had said.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!