Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quam cum agnovisset pater ait tunica filii mei est fera pessima comedit eum bestia devoravit Ioseph
And he knew it, and said, It is my son's coat; an evil beast has devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces.
And he recognized it, and said, It is my son's coat; an evil beast has devoured him; Joseph is without doubt torn in pieces.
And he knew it, and said, It is my son's coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces.
And he knew it, and said, It is my son’s coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces.
And he recognized it and said, “It is my son’s tunic. A wild beast has devoured him. Without doubt Joseph is torn to pieces.”
And he knew it, and said, “It is my son’s coat. An evil beast hath devoured him. Joseph is without doubt rent in pieces.”
And he knew it, and said, It is my son's coat: an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt torn in pieces.
And he discerned it, and said, It is my son's vest! an evil beast has devoured him: Joseph is without doubt rent in pieces!
And the father acknowledging it, said: It is my son's coat, an evil wild beast hath eaten him, a beast hath devoured Joseph.
And he knew it, and said, It is my son's coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt torn in pieces.
And he identified it and said, “It is my son’s robe. A fierce animal has devoured him. Joseph is without doubt torn to pieces.”
He recognized it and said, "It is my son's robe! A wild animal has eaten him! Joseph must have been torn to pieces!"
His father recognized it. "It is my son's robe," he said. "A vicious animal has devoured him. Joseph has been torn to pieces!"
Examining it, he cried out, "It's my son's tunic! A wild animal has no doubt torn Joseph to pieces."
He recognized it and exclaimed, "It is my son's tunic! A wild animal has eaten him! Joseph has surely been torn to pieces!"
Then he examined it and said, "It is my son's tunic. A wild beast has devoured him; Joseph has surely been torn to pieces!"
He recognized it and said, "It is my son's robe! Some ferocious animal has devoured him. Joseph has surely been torn to pieces."
Their father recognized it immediately. "Yes," he said, "it is my son's robe. A wild animal must have eaten him. Joseph has clearly been torn to pieces!"
And he knew it, and said, It is my son's coat; an evil beast hath devoured him: Joseph is without doubt rent in pieces.
He recognized it, and said, "It is my son's coat. An evil animal has devoured him. Joseph is without doubt torn in pieces."
Jacob saw that it was Joseph's coat. He said, ‘It is my son's coat! A wild animal must have eaten him! The animal has torn Joseph's body into pieces.’
And he discerneth it, and saith, `My son's coat! an evil beast hath devoured him; torn -- torn is Joseph!'
Jacob looked at it and said, “It is my son’s coat! A wild animal has eaten him! For sure Joseph has been torn to pieces!”
Israel (recognizing the robe): This is my son’s robe! A wild animal must have killed and eaten him. Joseph is without a doubt torn to shreds!
Their father recognized it at once. “Yes,” he sobbed, “it is my son’s coat. A wild animal has eaten him. Joseph is without doubt torn in pieces.”
He recognized it and said, “It is my son’s tunic! A wild animal has devoured him. Joseph has been torn to pieces.”
And he recognized it and said, “It is my son’s tunic. A wild beast has devoured him; Joseph has surely been torn to pieces!”
And he knew it and said, It is my son’s coat; an evil beast has devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces.
His father recognized it. “It is my son’s robe,” he said. “A vicious animal has devoured him. Joseph has been torn to pieces!”
He said, My son’s long garment! An evil [wild] beast has devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces.
Jacob looked it over and said, “It is my son’s robe! Some savage animal has eaten him. My son Joseph has been torn to pieces!”
He recognized it at once. “My son’s coat—a wild animal has eaten him. Joseph torn limb from limb!”
He recognized it and said, “It is my son’s robe. A wild animal has devoured him. Without a doubt Joseph has been torn to pieces.”
He recognized it, and said, “It is my son’s robe! A wild animal has devoured him; Joseph is without doubt torn to pieces.”
He recognized it and said, “Yes, it is his! Some wild animal has killed him. My son Joseph has been torn to pieces!”
And when the(ir) father had known it (to be such), he said, It is the coat of my son; a wild beast full wicked hath eaten him (a wicked wild beast must hath eaten him); a beast hath devoured Joseph.
Jacob knew it was Joseph's coat and said, “It's my son's coat! Joseph has been torn to pieces and eaten by some wild animal.”
And he recognized it, and said, “It is my son’s robe; a wild beast has devoured him; Joseph is without doubt torn to pieces.”
He recognized it and said, “It is my son’s robe! A wild animal has devoured him; Joseph has surely been torn to pieces.”
He recognized it, and said, ‘It is my son’s robe! A wild animal has devoured him; Joseph is without doubt torn to pieces.’
He recognized it and said, “It’s my son’s robe! A wild animal has devoured him. Joseph must have been torn to pieces!”
He recognized it and said, “It is my son’s tunic. A wild animal has devoured him; Joseph is without doubt torn in pieces!”
And he identified it and said, “It is my son's robe. A fierce animal has devoured him. Joseph is without doubt torn to pieces.”
He recognized it and exclaimed: “My son’s tunic! A wild beast has devoured him! Joseph has been torn to pieces!”
Then he examined it and said, “It is my son’s tunic. A vicious animal has devoured him; Joseph has surely been torn to pieces!”
·Jacob looked it over [L He recognized it] and said, “It is my son’s robe! Some ·savage [evil] animal has eaten him. My son Joseph has been torn to pieces!”
He did recognize it and said, “My son’s tunic! An evil animal has devoured him! Joseph must be torn to pieces!”
And he recognized it, and said, “It is my son’s robe; a wild beast has devoured him; Joseph is without doubt torn to pieces.”
Jacob recognized it. He said, “It’s my son’s robe! A wild animal has eaten him up. Joseph must have been torn to pieces.”
And he knew it, and said, It is my son’s coat; an evil beast hath devoured him; Joseph is without doubt rent in pieces.
He recognized it and cried, “It’s my son’s robe! Some wild animal has torn Yosef in pieces and eaten him!”
He recognized it, and said, ‘It is my son’s robe! A wild animal has devoured him; Joseph is without doubt torn to pieces.’
And he recognized it, and said, It is the kesones beni; a chayyah ra’ah hath devoured him; Yosef is without doubt torn in pieces.
He recognized it and said, “It is my son’s robe! A wild animal has eaten him! Joseph must have been torn to pieces!”
He knew it and said, “It is my son’s coat. A wild beast has devoured him. Joseph has without a doubt been torn into pieces.”
His father saw the coat and knew that it was Joseph’s. He said, “Yes, that is his! Maybe some wild animal has killed him. My son Joseph has been eaten by a wild animal!”
Jacob looked it over and said, “It is my son’s robe! Some savage animal has eaten him. My son Joseph has been torn to pieces!”
And he recognized it and said, “The robe of my son! A wild animal has devoured him! Joseph is surely torn to pieces!”
He recognised it and said, ‘It is my son’s robe! Some ferocious animal has devoured him. Joseph has surely been torn to pieces.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!