Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
miseruntque in cisternam quae non habebat aquam
And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it.
And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it.
And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it.
and they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it.
Then they took him and cast him into a pit. And the pit was empty; there was no water in it.
and they took him and cast him into a pit. And the pit was empty; there was no water in it.
and they took him, and cast him into the pit: and the pit was empty, there was no water in it.
and they took him and cast him into the pit; now the pit was empty there was no water in it.
And cast him into an old pit, where there was no water.
and they took him, and cast him into the pit: and the pit was empty, there was no water in it.
And they took him and threw him into a pit. The pit was empty; there was no water in it.
Then they took him and put him into an empty cistern. It had no water in it.
Then they took him and threw him into the pit. The pit was empty; there was no water in it.
They grabbed him and tossed him into the cistern, but the cistern was empty. (There was no water in it.)
Then they took him and threw him into the cistern. (Now the cistern was empty; there was no water in it.)
and they took him and threw him into the pit. Now the pit was empty, without any water in it.
and they took him and threw him into the cistern. The cistern was empty; there was no water in it.
Then they grabbed him and threw him into the cistern. Now the cistern was empty; there was no water in it.
And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty; there was no water in it.
and they took him, and threw him into the pit. The pit was empty. There was no water in it.
Then they took hold of Joseph and they threw him into the empty well. It had no water in it.
and take him and cast him into the pit, and the pit [is] empty, there is no water in it.
And they took him and threw him into the hole. The hole was empty and had no water in it.
and they threw him into the pit. Now this pit happened to be an empty cistern; there was no water in it.
and threw him into an empty well—there was no water in it.
They took him and cast him into a dry cistern.
and they took him and cast him into the pit. Now the pit was empty, without any water in it.
and they took him and cast him into the cistern; and the pit was empty, there was no water in it.
Then they took him and threw him into the pit. The pit was empty, without water.
Then they took him and cast him into the [well-like] pit which was empty; there was no water in it.
and threw him into the well. It was empty, and there was no water in it.
When Joseph reached his brothers, they ripped off the fancy coat he was wearing, grabbed him, and threw him into a cistern. The cistern was dry; there wasn’t any water in it.
Then they took him and threw him into the cistern. The cistern was empty; there was no water in it.
and they took him and threw him into a pit. The pit was empty; there was no water in it.
Then they took him and threw him into the well, which was dry.
and they put him in[to] an eld cistern, that had no water.
and threw him into a dry well.
and they took him and cast him into a pit. The pit was empty, there was no water in it.
and they took him and threw him into a pit. The pit was empty; there was no water in it.
and they took him and threw him into a pit. The pit was empty; there was no water in it.
took him, and threw him into the cistern, an empty cistern with no water in it.
then they took him and threw him into the pit. Now the pit was empty; there was no water in it.
And they took him and threw him into a pit. The pit was empty; there was no water in it.
then they took him and threw him into the cistern. The cistern was empty; there was no water in it.
and they took him and threw him into the pit. Now the pit was empty, without any water in it.
and threw him into the ·well [pit; cistern]. It was empty, and there was no water in it.
Then they took him and threw him into the pit. (Now the pit was empty, with no water in it.)
and they took him and cast him into a pit. The pit was empty, there was no water in it.
And they threw him into the well. The well was empty. There wasn’t any water in it.
And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it.
and took him and threw him into the cistern (the cistern was empty; without any water in it).
and they took him and threw him into a pit. The pit was empty; there was no water in it.
And they took him, and threw him into the borah (pit); and the bor was empty, there was no mayim in it.
Then they took him and put him into an empty cistern. It had no water in it.
And they took him and threw him into a pit. The pit was empty, and there was no water in it.
Then they threw him into an empty well that was dry.
Then they threw him into the well. It was empty. There was no water in it.
And they took him and threw him into the pit (the pit was empty; there was no water in it).
and they took him and threw him into the cistern. The cistern was empty; there was no water in it.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!