Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
qui cum vidissent eum procul antequam accederet ad eos cogitaverunt illum occidere
And when they saw him afar off, even before he came near to them, they conspired against him to slay him.
And when they saw him afar off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him.
And when they saw him afar off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him.
And when they saw him afar off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him.
Now when they saw him afar off, even before he came near them, they conspired against him to kill him.
And when they saw him afar off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him.
And they saw him afar off, and before he came near unto them, they conspired against him to slay him.
And when they saw him from afar, and before he came near to them, they conspired against him to put him to death.
And when they saw him afar off, be- fore he came nigh them, they thought to kill him.
And they saw him afar off, and before he came near unto them, they conspired against him to slay him.
They saw him from afar, and before he came near to them they conspired against him to kill him.
They saw him from a distance. Before he reached them, they plotted to kill him.
They saw him in the distance, and before he had reached them, they plotted to kill him.
Now as soon as they saw him approaching from a distance, before he arrived they plotted together to kill him.
Now Joseph's brothers saw him from a distance, and before he reached them, they plotted to kill him.
When they saw him from a distance and before he came close to them, they plotted against him to put him to death.
But they saw him in the distance, and before he reached them, they plotted to kill him.
When Joseph's brothers saw him coming, they recognized him in the distance. As he approached, they made plans to kill him.
And when they saw him afar off, even before he came near to them, they conspired against him to slay him.
They saw him afar off, and before he came near to them, they conspired against him to kill him.
But his brothers recognized Joseph, while he was still far away. Before he had arrived where they were, they decided on a way to kill him.
And they see him from afar, even before he draweth near unto them, and they conspire against him to put him to death.
When they saw him far away, before he came near them, they made plans to kill him.
They saw him coming even though he was still a long way off. Before he was near enough to hear them, they conspired to kill him.
But when they saw him coming, recognizing him in the distance, they decided to kill him!
They saw him from a distance, and, before he could draw close to them, they plotted to put him to death.
And they saw him from a distance, and before he came close to them, they plotted against him to put him to death.
And when they saw him afar off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him.
They saw him in the distance, and before he had reached them, they plotted to kill him.
And when they saw him far off, even before he came near to them, they conspired to kill him.
Joseph’s brothers saw him coming from far away. Before he reached them, they made a plan to kill him.
They spotted him off in the distance. By the time he got to them they had cooked up a plot to kill him. The brothers were saying, “Here comes that dreamer. Let’s kill him and throw him into one of these old cisterns; we can say that a vicious animal ate him up. We’ll see what his dreams amount to.”
They saw him in the distance, and before he came near to them, they conspired against him to kill him.
They saw him from a distance, and before he came near to them, they conspired to kill him.
They saw him in the distance, and before he reached them, they plotted against him and decided to kill him.
And when they had seen him afar (off), before he nighed to them, they thought to slay him (they decided to kill him),
But before he got there, they saw him coming and made plans to kill him.
They saw him afar off, and before he came near to them they conspired against him to kill him.
They saw him from a distance, and before he came near to them they conspired to kill him.
They saw him from a distance, and before he came near to them, they conspired to kill him.
They saw Joseph in the distance before he got close to them, and they plotted to kill him.
And when they saw him from a distance, even before he came close to them, they plotted to kill him.
They saw him from afar, and before he came near to them they conspired against him to kill him.
They saw him from a distance, and before he reached them, they plotted to kill him.
When they saw him from a distance, and before he came closer to them, they plotted against him to put him to death.
Joseph’s brothers saw him coming from far away. Before he reached them, they ·made a plan [conspired] to kill him.
Now they saw him from a distance. Before he was close to them they plotted together against him in order to kill him.
They saw him afar off, and before he came near to them they conspired against him to kill him.
But they saw him a long way off. Before he reached them, they made plans to kill him.
And when they saw him afar off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him.
They spotted him in the distance, and before he had arrived where they were, they had already plotted to kill him.
They saw him from a distance, and before he came near to them, they conspired to kill him.
And when they saw him merachok (afar off, in the distance), even before he came near unto them, they conspired against him to kill him.
They saw him from a distance. Before he reached them, they plotted to kill him.
When they saw him some distance away, before he came near to them, they conspired against him to kill him.
Joseph’s brothers saw him coming from far away. They decided to make a plan to kill him.
Joseph’s brothers saw him coming from far away. Before he reached them, they made a plan to kill him.
And they saw him from a distance. And before he drew near to them, they conspired against him to kill him.
But they saw him in the distance, and before he reached them, they plotted to kill him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!