Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
aedificavitque ibi altare et appellavit nomen loci Domus Dei ibi enim apparuit ei Deus cum fugeret fratrem suum
And he built there an altar, and called the place Elbethel: because there God appeared to him, when he fled from the face of his brother.
And he built there an altar, and called the place El-bethel: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother.
And he built there an altar, and called the place Elbethel: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother.
And he built there an altar, and called the place El-beth-el: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother.
And he built an altar there and called the place El Bethel, because there God appeared to him when he fled from the face of his brother.
And he built there an altar and called the place Elbethel [that is, The God of Bethel], because there God appeared unto him when he fled from the face of his brother.
And he built there an altar, and called the place El-beth-el; because there God was revealed unto him, when he fled from the face of his brother.
And he built there an altar, and called the place El-beth-el; because there God had appeared to him when he fled from the face of his brother.
And he built there an altar, and called the name of that place, The house of God: for there God appeared to him when he fled from his brother.
And he built there an altar, and called the place El-beth-el: because there God was revealed unto him, when he fled from the face of his brother.
and there he built an altar and called the place El-bethel, because there God had revealed himself to him when he fled from his brother.
He built an altar there and called that place El Bethel [God of the House of God]. That's where God had revealed himself to Jacob when he was fleeing from his brother.
Jacob built an altar there and called the place God of Bethel because it was there that God had revealed Himself to him when he was fleeing from his brother.
He built an altar there to God and named the place El Beth-el, because God had revealed himself there when he was fleeing from his brother.
He built an altar there and named the place El Bethel because there God had revealed himself to him when he was fleeing from his brother.
He built an altar there, and called the place El-bethel, because there God had revealed Himself to him when he fled from his brother.
There he built an altar, and he called the place El Bethel, because it was there that God revealed himself to him when he was fleeing from his brother.
Jacob built an altar there and named the place El-bethel (which means "God of Bethel"), because God had appeared to him there when he was fleeing from his brother, Esau.
And he erected there an altar, and called the place El-beth-el; because there God appeared to him, when he fled from the face of his brother.
He built an altar there, and called the place El Beth El; because there God was revealed to him, when he fled from the face of his brother.
Jacob built an altar there. He called the place El Bethel, because that was where God appeared to him. God had appeared to him when he was running away from his brother Esau.
and he buildeth there an altar, and proclaimeth at the place the God of Bethel: for there had God been revealed unto him, in his fleeing from the face of his brother.
He built an altar there, and gave the place the name El-bethel. Because God had shown Himself to him there, when Jacob ran away from his brother.
There he built an altar and called the place El-bethel because it was there that God had revealed Himself to Jacob when he was running away from his brother.
And Jacob erected an altar there and named it “the altar to the God who met me here at Bethel” because it was there at Bethel that God appeared to him when he was fleeing from Esau.
Here he built an altar and called the place El-Bethel, because God had revealed himself there, when he had fled from his brother.
And he built an altar there and called the place El-bethel, because there God had revealed Himself to him when he fled from his brother.
And there he built an altar and called the place Elbethel because there God had appeared unto him when he fled from the face of his brother.
Jacob built an altar there and called the place El-bethel because it was there that God had revealed himself to him when he was fleeing from his brother.
There he built an altar, and called the place El-bethel [God of Bethel], for there God revealed Himself to him when he fled from the presence of his brother.
There Jacob built an altar and named the place Bethel, after God, because God had appeared to him there when he was running from his brother.
Jacob and his company arrived at Luz, that is, Bethel, in the land of Canaan. He built an altar there and named it El-Bethel (God-of-Bethel) because that’s where God revealed himself to him when he was running from his brother.
He built an altar there and named the place El Beth El, because God had been revealed to him there, when he fled from the presence of his brother.
and there he built an altar and called the place El-bethel, because it was there that God had revealed himself to him when he fled from his brother.
He built an altar there and named the place for the God of Bethel, because God had revealed himself to him there when he was running away from his brother.
And he builded there an altar to the Lord, and called the name of that place The house of God, for God appeared there to him, when he fled his brother. (And he built there an altar to the Lord, and called the name of that place El-bethel, for God appeared to him there, when he fled from his brother.)
Jacob built an altar there and called it “God of Bethel,” because that was the place where God had appeared to him when he was running from Esau.
and there he built an altar, and called the place El-bethel, because there God had revealed himself to him when he fled from his brother.
and there he built an altar and called the place El-bethel, because it was there that God had revealed himself to him when he fled from his brother.
and there he built an altar and called the place El-bethel, because it was there that God had revealed himself to him when he fled from his brother.
He built an altar there and named the place El-bethel, because God had revealed himself to him there when he ran away from his brother.
There he built an altar [to worship the Lord], and called the place El-bethel (God of the House of God), because there God had revealed Himself to him when he escaped from his brother.
and there he built an altar and called the place El-bethel, because there God had revealed himself to him when he fled from his brother.
There he built an altar and called the place El-Bethel, for it was there that God had revealed himself to him when he was fleeing from his brother.
Then he built an altar there, and called the place El-bethel, because there God had revealed Himself to him when he fled from his brother.
There Jacob built an altar and named the place ·Bethel, after God [El-Bethel; or “God of Bethel”], because God had appeared to him there when he was ·running [fleeing] from his brother.
He built an altar there and called the place El-Beth-El because God had revealed Himself to him there when he fled from the presence of his brother.
and there he built an altar, and called the place El-bethel, because there God had revealed himself to him when he fled from his brother.
Jacob built an altar at Luz. He named the place El Bethel. There God made himself known to Jacob when he was running away from his brother.
And he built there an altar, and called the place El-beth-el: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother.
He built there an altar and called the place El-Beit-El [God of Beit-El], because it was there that God was revealed to him, at the time when he was fleeing from his brother.
and there he built an altar and called the place El-bethel, because it was there that God had revealed himself to him when he fled from his brother.
And he built there a Mizbe’ach, and called the makom (place) El Beit-El; because there HaElohim appeared unto him, when he fled from the face of achiv.
He built an altar there and called that place El Bethel [God of the House of God]. That’s where Elohim had revealed himself to Jacob when he was fleeing from his brother.
There he built an altar and called the place El Bethel, because God had appeared to him there when he fled from his brother.
Jacob built an altar there. He named the place “El Bethel.” Jacob chose this name because that is the place where God first appeared to him when he was running from his brother.
There Jacob built an altar. He named the place Bethel, after God, because God had appeared to him there. That was when he was running from his brother.
And he built an altar there and called the place El-Bethel, for there God had appeared to him when he fled before his brother.
There he built an altar, and he called the place El Bethel, because it was there that God revealed himself to him when he was fleeing from his brother.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!