Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et iungamus vicissim conubia filias vestras tradite nobis et filias nostras accipite
And make you marriages with us, and give your daughters to us, and take our daughters to you.
And make marriages with us, and give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
And make ye marriages with us, and give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
And make ye marriages with us, and give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
And make marriages with us; give your daughters to us, and take our daughters to yourselves.
and make ye marriages with us, and give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
And make ye marriages with us; give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
And make marriages with us: give your daughters to us, and take our daughters to you.
And let us contract marriages one with another: give us your daughters and take you our daughters,
And make ye marriages with us; give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
Make marriages with us. Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
Intermarry with us; give your daughters to us, and take ours for yourselves.
Intermarry with us; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
Intermarry with us. Give your daughters to us and take our sons for yourselves.
Intermarry with us. Let us marry your daughters, and take our daughters as wives for yourselves.
"Intermarry with us; give your daughters to us and take our daughters for yourselves.
Intermarry with us; give us your daughters and take our daughters for yourselves.
In fact, let's arrange other marriages, too. You give us your daughters for our sons, and we will give you our daughters for your sons.
And make ye marriages with us: give your daughters to us, and take our daughters to you.
Make marriages with us. Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
There should be more marriages between your people and our people. Our men should marry your daughters and our daughters should become wives for your men.
and join ye in marriage with us; your daughters ye give to us, and our daughters ye take to yourselves,
Marry with our people. Give your daughters to us. And take our daughters for yourselves.
In fact, let’s intermarry our families. Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
Moreover, we invite you folks to live here among us and to let your daughters marry our sons, and we will give our daughters as wives for your young men. And you shall live among us wherever you wish and carry on your business among us and become rich!”
Why not intermarry with us? You give us your daughters, and you can take our daughters for yourselves.
And intermarry with us; give your daughters to us and take our daughters for yourselves.
And make ye marriages with us and give your daughters unto us and take our daughters unto you.
Intermarry with us; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
And make marriages with us and give your daughters to us and take our daughters to you.
Marry our people. Give your women to our men as wives and take our women for your men as wives.
Hamor spoke with Jacob and his sons, “My son Shechem is head over heels in love with your daughter—give her to him as his wife. Intermarry with us. Give your daughters to us and we’ll give our daughters to you. Live together with us as one family. Settle down among us and make yourselves at home. Prosper among us.”
Intermarry with us. Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
Make marriages with us; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
Let us make an agreement that there will be intermarriage between our people and yours.
and (so) join we weddings together; give ye your daughters to us, and take ye our daughters (for yourselves),
Why don't you start letting your families marry into our families and ours marry into yours?
Make marriages with us; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
Make marriages with us; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
Make marriages with us; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
Arrange marriages with us: give us your daughters and take our daughters for yourselves.
And [beyond that] intermarry with us; give your daughters to us [as wives] and take our daughters for yourselves.
Make marriages with us. Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
Intermarry with us; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
And intermarry with us; give your daughters to us and take our daughters for yourselves.
·Marry [Make marriages/Intermarry with] our people. Give your women [L daughters] to ·our men as wives [L us] and take our ·women [L daughters] for ·your men as wives [L yourselves].
Intermarry with us. You can give your daughters to us, and you can take our daughters for yourselves.
Make marriages with us; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
Let your people and ours get married to each other. Give us your daughters as our wives. You can have our daughters as your wives.
And make ye marriages with us, and give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
and intermarry with us: give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
Make marriages with us; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
So intermarry with us, and give your banot unto us, and take benoteinu (our banot) unto you.
Intermarry with us; give your daughters to us, and take ours for yourselves.
Make marriages with us, and give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
This marriage will show we have a special agreement. Then our men can marry your women, and your men can marry our women.
Marry our people. Give your women to our men as wives. And take our women for your men as wives.
Make marriages with us. Give us your daughters and take our daughters for yourselves.
Intermarry with us; give us your daughters and take our daughters for yourselves.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!