Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sed in hoc valebimus foederari si esse volueritis nostri similes et circumcidatur in vobis omne masculini sexus
But in this will we consent to you: If you will be as we be, that every male of you be circumcised;
But in this will we consent unto you: If you will be as we be, that every male of you be circumcised;
But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
but in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
But on this condition we will consent to you: If you will become as we are, if every male of you is circumcised,
But in this will we consent unto you: If ye will be as we are, that every male of you be circumcised,
Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we are, that every male of you be circumcised;
But only in this will we consent to you, if ye will be as we, that every male of you be circumcised;
But in this way may we be allied with you, if you will be like us, and all the male sex among you be circumcised:
Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
Only on this condition will we agree with you—that you will become as we are by every male among you being circumcised.
We will give our consent to you only on one condition: Every male must be circumcised as we are.
We will agree with you only on this condition: if all your males are circumcised as we are.
But we'll agree to your request, only if you will become like us by circumcising every male among you.
We will give you our consent on this one condition: You must become like us by circumcising all your males.
"Only on this condition will we consent to you: if you will become like us, in that every male of you be circumcised,
We will enter into an agreement with you on one condition only: that you become like us by circumcising all your males.
But here is a solution. If every man among you will be circumcised like we are,
But in this will we consent to you: If ye will be as we are, that every male of you shall be circumcised;
Only on this condition will we consent to you. If you will be as we are, that every male of you be circumcised;
If you want to marry Dinah, you must do one thing. You must circumcise all your males. Then you will become like us and we will agree for you to marry Dinah.
`Only for this we consent to you; if ye be as we, to have every male of you circumcised,
We will give you our sister only if you become like us. Every man among you must have this religious act done.
We will consent to allow you to marry our sister on one condition: you must be circumcised as the rest of us have been. Every male among you must be circumcised.
I’ll tell you what we’ll do—if every man of you will be circumcised,
We will only grant your request if you become like us, if all of you circumcise your male members.
Only on this condition will we consent to you: if you will become like us, in that every male among you be circumcised,
But with this condition we will consent unto you: If ye will become as we are that every male of you be circumcised,
We will agree with you only on this condition: if all your males are circumcised as we are.
But we do consent to do this: if you will become as we are and every male among you be circumcised,
But we will allow you to marry her if you do this one thing: Every man in your town must be circumcised like us.
Jacob’s sons answered Shechem and his father with cunning. Their sister, after all, had been raped. They said, “This is impossible. We could never give our sister to a man who was uncircumcised. Why, we’d be disgraced. The only condition on which we can talk business is if all your men become circumcised like us. Then we will freely exchange daughters in marriage and make ourselves at home among you and become one big, happy family. But if this is not an acceptable condition, we will take our sister and leave.”
Only on this condition will we consent to your offer: If all your males become circumcised as we are,
Only on this condition will we consent to you: that you will become as we are and every male among you be circumcised.
We can agree only on the condition that you become like us by circumcising all your males.
But in this we shall be able to be bound in peace, if ye will be like us, and each of male kind be circumcised in you; (But by this we shall make a covenant with thee, if ye will be made like us, and each of your males be circumcised;)
But we will let you marry her, if you and the other men in your tribe agree to be circumcised.
Only on this condition will we consent to you: that you will become as we are and every male of you be circumcised.
Only on this condition will we consent to you: that you will become as we are and every male among you be circumcised.
Only on this condition will we consent to you: that you will become as we are and every male among you be circumcised.
We can only agree to do this if you circumcise every male as we do.
But we will consent to you only on this condition: if you will become like us, in that every male among you consents to be circumcised,
Only on this condition will we agree with you—that you will become as we are by every male among you being circumcised.
Only on this condition will we agree to that: that you become like us by having every male among you circumcised.
Only on this condition will we consent to you: if you will become like us, in that every male of you will be circumcised,
But we will ·allow you to marry her [L consent] if you do this one thing: Every man in your town must be circumcised like us [17:10].
Only by this will we consent to you: if you will become like us, by circumcising every male.
Only on this condition will we consent to you: that you will become as we are and every male of you be circumcised.
We’ll agree, but only on one condition. You will have to become like us. You will have to circumcise all your males.
But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
Only on this condition will we consent to what you are asking: that you become like us by having every male among you get circumcised.
Only on this condition will we consent to you: that you will become as we are and every male among you be circumcised.
But in this will we consent unto you: If ye will become like us, that every zachar of you be circumcised;
We will give our consent to you only on one condition: Every male must be circumcised as we are.
But we will consent to you in this: If you will become as we are, that is, every one of your males be circumcised,
But we will allow you to marry her if you do this one thing: Every man in your town must be circumcised like us.
But we will allow you to marry her if you do this one thing: Every man in your town must be circumcised like us.
Only on this condition will we give consent to you; if you will become like us—every male among you to be circumcised.
We will enter into an agreement with you on one condition only: that you become like us by circumcising all your males.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!