Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
respondit Esau oro te ut de populo qui mecum est saltem socii remaneant viae tuae non est inquit necesse hoc uno indigeo ut inveniam gratiam in conspectu domini mei
And Esau said, Let me now leave with you some of the folk that are with me. And he said, What needs it? let me find grace in the sight of my lord.
And Esau said, Let me now leave with you some of the folk that are with me. And he said, What need is there? let me find grace in the sight of my lord.
And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.
And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.
And Esau said, “Now let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “What need is there? Let me find favor in the sight of my lord.”
And Esau said, “Let me now leave with thee some of the folk who are with me.” And he said, “What need is there? Let me find grace in the sight of my lord.”
And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find favor in the sight of my lord.
And Esau said, Let me now leave with thee some of the people that are with me. And he said, What need? Let me find favour in the eyes of my lord.
Esau answered: I beseech thee, that some of the people at least, who are with me, may stay to accompany thee in the way. And he said: There is no necessity: I want nothing else but only to find favor, my lord, in thy sight.
And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.
So Esau said, “Let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “What need is there? Let me find favor in the sight of my lord.”
Esau said, "Then let me leave some of my men with you." "Why do that?" Jacob asked. "I only want to win your favor, sir."
Esau said, "Let me leave some of my people with you." But he replied, "Why do that? Please indulge me, my lord."
Esau said, "Let me leave with you some of the people who are with me." "Why do that?" Jacob asked. "I've already found favor in your sight, sir."
So Esau said, "Let me leave some of my men with you." "Why do that?" Jacob replied. "My lord has already been kind enough to me."
Esau said, "Please let me leave with you some of the people who are with me." But he said, "What need is there? Let me find favor in the sight of my lord."
Esau said, "Then let me leave some of my men with you." "But why do that?" Jacob asked. "Just let me find favor in the eyes of my lord."
"All right," Esau said, "but at least let me assign some of my men to guide and protect you." Jacob responded, "That's not necessary. It's enough that you've received me warmly, my lord!"
And Esau said, Let me now leave with thee some of the people that are with me: And he said, What needeth it? Let me find grace in the sight of my lord.
Esau said, "Let me now leave with you some of the folk who are with me." He said, "Why? Let me find favor in the sight of my lord."
Esau said, ‘Then let me leave some of my men to travel with you.’ But Jacob replied, ‘You do not need to do that. All I want is for you to be happy with me.’
And Esau saith, `Let me, I pray thee, place with thee some of the people who [are] with me;' and he said, `Why [is] this? I find grace in the eyes of my lord.'
So Esau said, “Let me leave with you some of the people who are with me.” But Jacob said, “What need is there? Let me find favor in the eyes of my lord.”
Esau: Let me leave some of my people to accompany you. Jacob: Why go to all that trouble? You have done enough already. Just let me find favor with my master.
“Well,” Esau said, “at least let me leave you some of my men to assist you and be your guides.” “No,” Jacob insisted, “we’ll get along just fine. Please do as I suggest.”
Esau said, “I could at least leave a part of my people with you!” Jacob answered, “But why? Let me only find favor in your sight, my lord!”
Then Esau said, “Please let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “Why do this? Let me find favor in the sight of my lord.”
And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What for? Let me find grace in the sight of my lord.
Esau said, “Let me leave some of my people with you.” But he replied, “Why do that? Please indulge me, my lord.”
Then Esau said, Let me now leave with you some of the people who are with me. But [Jacob] said, What need is there for it? Let me find favor in the sight of my lord.
So Esau said, “Then let me leave some of my people with you.” “No, thank you,” said Jacob. “I only want to please you, my master.”
Esau said, “Let me at least lend you some of my men.” “There’s no need,” said Jacob. “Your generous welcome is all I need or want.”
Esau said, “Please let me leave some of my people with you.” But he said, “Why? Just let me find favor in the sight of my lord.”
So Esau said, “Let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “Why should my lord be so kind to me?”
Esau said, “Then let me leave some of my men with you.” But Jacob answered, “There is no need for that for I only want to gain your favor.”
Esau answered, I pray thee, that (some) of the people which is with me, dwell they namely fellows of thy way. Jacob said, It is no need; I have need to this one thing only, that I find grace in thy sight, my lord. (Esau answered, Then I pray thee, let some of the people who be with me give thee fellowship on the way. But Jacob said, There is no need; yea, I only have need of this one thing, that I find grace in thine eyes, my lord.)
Esau replied, “Let me leave some of my men with you.” “You don't have to do that,” Jacob answered. “I am happy, simply knowing that you are friendly to me.”
So Esau said, “Let me leave with you some of the men who are with me.” But he said, “What need is there? Let me find favor in the sight of my lord.”
So Esau said, “Let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “Why should my lord be so kind to me?”
So Esau said, ‘Let me leave with you some of the people who are with me.’ But he said, ‘Why should my lord be so kind to me?’
Esau said, “Let me leave some of my people with you.” But Jacob said, “Why should you do this since my master has already been so kind to me?”
Then Esau said, “Please let me leave with you some of the people who are with me.” But Jacob said, “What need is there [for it]? Let me find favor in the sight of my lord.”
So Esau said, “Let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “What need is there? Let me find favour in the sight of my lord.”
Esau replied, “Let me at least put at your disposal some of the people who are with me.” But Jacob said, “Why is this that I am treated so kindly, my lord?”
Then Esau said, “Please let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “What need is there? Let me find favor in the sight of my lord.”
So Esau said, “Then let me leave some of my people with you.” “No, thank you,” said Jacob. “·I only want to please you, my master [L Why should I find such grace/favor in the eyes of my master/lord?].”
Then Esau said, “Please let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “What’s this? Let me find favor in my lord’s eyes.”
So Esau said, “Let me leave with you some of the men who are with me.” But he said, “What need is there? Let me find favor in the sight of my lord.”
Esau said, “Then let me leave some of my men with you.” “Why do that?” Jacob asked. “I just hope I’ve pleased you.”
And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.
‘Esav replied, “Then let me leave with you some of the people I have with me.” But Ya‘akov said, “There’s no need for my lord to be so kind to me.”
So Esau said, ‘Let me leave with you some of the people who are with me.’ But he said, ‘Why should my lord be so kind to me?’
And Esav said, Let me now leave with thee some of HaAm that are with me. And he said, What needeth it? Let me find chen in the sight of adoni.
Esau said, “Then let me leave some of my men with you.” “Why do that?” Jacob asked. “I only want to win your favor, sir.”
So Esau said, “Let me leave some of the people that are with me with you.” But Jacob said, “What need is there? Let me find favor in the sight of my lord.”
So Esau said, “Then I will leave some of my men to help you.” But Jacob said, “That is very kind of you, but there is no need to do that.”
So Esau said, “Then let me leave some of my men with you.” “No, thank you,” said Jacob. “I only want to please you, my master.”
And Esau said, “Let me leave some of my people with you.” But he said, “What need is there? Let me find favor in the eyes of my lord.”
Esau said, ‘Then let me leave some of my men with you.’ ‘But why do that?’ Jacob asked. ‘Just let me find favour in the eyes of my lord.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!