Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et suscipe benedictionem quam adtuli tibi et quam donavit mihi Deus tribuens omnia vix fratre conpellente suscipiens
Take, I pray you, my blessing that is brought to you; because God has dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
Take, I pray you, my blessing that is brought to you; because God has dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
Please, take my blessing that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough.” So he urged him, and he took it.
Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee, because God hath dealt graciously with me, and because I have enough.” And he urged him, and he took it.
Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
Take, I pray thee, my blessing which has been brought to thee; because God has been gracious to me, and because I have everything. And he urged him, and he took it.
And take the blessing, which I have brought thee, and which God hath given me, who giveth all things. He took it with much ado at his brother's earnest pressing him,
Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
Please accept my blessing that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough.” Thus he urged him, and he took it.
Please take the present I've brought you, because God has been gracious to me and has given me all that I need." So Esau took it because Jacob insisted.
Please take my present that was brought to you, because God has been gracious to me and I have everything I need." So Jacob urged him until he accepted.
So receive my blessing, which has been sent to you, since God has been gracious to me. Besides, I have enough." Because Jacob kept pressing him, Esau accepted the gifts.
Please take my present that was brought to you, for God has been generous to me and I have all I need." When Jacob urged him, he took it.
"Please take my gift which has been brought to you, because God has dealt graciously with me and because I have plenty." Thus he urged him and he took it.
Please accept the present that was brought to you, for God has been gracious to me and I have all I need." And because Jacob insisted, Esau accepted it.
Please take this gift I have brought you, for God has been very gracious to me. I have more than enough." And because Jacob insisted, Esau finally accepted the gift.
Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough: and he urged him, and he took it.
Please take the gift that I brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough." He urged him, and he took it.
So please accept the gift that I brought to you. God has been very kind to me so that I have everything that I need.’ So Esau accepted the gifts because Jacob would not agree to keep them.
receive, I pray thee, my blessing, which is brought to thee, because God hath favoured me, and because I have all [things];' and he presseth on him, and he receiveth,
Take my gift that has been brought to you. For God has shown loving-kindness to me, and I have all I need.” So he begged him until he took it.
Please accept the blessing I bring. God has graciously provided for me and my family. I have everything I could want. Jacob kept insisting that Esau accept the gift. Finally he did.
Please take my gifts. For God has been very generous to me and I have enough.” So Jacob insisted, and finally Esau accepted them.
Accept this blessing that I give you, for God has been generous to me and I have enough.” This is the way he insisted, and Esau accepted.
Please take my blessing which has been brought to you, because God has dealt graciously with me and because I have everything.” Thus he urged him, and he took it.
Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee because God has dealt graciously with me, and all that is here is mine. And he urged him, and he took it.
Please take my present that was brought to you, because God has been gracious to me and I have everything I need.” So Jacob urged him until he accepted.
Accept, I beg of you, my blessing and gift that I have brought to you; for God has dealt graciously with me and I have everything. And he kept urging him and he accepted it.
So I beg you to accept the gift I give you. God has been very good to me, and I have more than I need.” And because Jacob begged, Esau accepted the gift.
Jacob said, “Please. If you can find it in your heart to welcome me, accept these gifts. When I saw your face, it was as the face of God smiling on me. Accept the gifts I have brought for you. God has been good to me and I have more than enough.” Jacob urged the gifts on him and Esau accepted.
Please accept the gift that I brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have everything I need.” He urged him, and he accepted it.
Please accept my gift that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have everything I want.” So he urged him, and he took it.
Please accept this gift which I have brought for you; God has been kind to me and given me everything I need.” Jacob kept on urging him until he accepted.
and receive the blessing which I have brought to thee, and which blessing God giving all things gave to me. Scarcely (desiring it), while the brother compelled (him), he received (it), (and receive the blessing which I have brought to thee, which blessing God, who giveth all things, hath given to me. Scarcely desiring it, but because his brother compelled him, Esau at last accepted the gifts,)
Please accept these as gifts I brought to you. God has been good to me, and I have everything I need.” Jacob kept insisting until Esau agreed.
Accept, I pray you, my gift that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough.” Thus he urged him, and he took it.
Please accept my gift that is brought to you, because God has dealt graciously with me and because I have everything I want.” So he urged him, and he took it.
Please accept my gift that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have everything I want.’ So he urged him, and he took it.
Take this present that I’ve brought because God has been generous to me, and I have everything I need.” So Jacob persuaded him, and he took it.
Please accept my blessing (gift) which has been brought to you, for God has dealt graciously with me and I have everything [that I could possibly want].” So Jacob kept urging him and Esau accepted it.
Please accept my blessing that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough.” Thus he urged him, and he took it.
Accept the gift I have brought you. For God has been generous toward me, and I have an abundance.” Since he urged him strongly, Esau accepted.
Please accept my gift which has been brought to you, because God has dealt graciously with me and because I have plenty.” So he urged him, and he accepted it.
So I beg you to accept the ·gift [present; L blessing] I give you. God has been very ·good [gracious; favorable] to me, and I have ·more than [all that] I need.” And because ·Jacob begged [he urged him], Esau ·accepted [took] the gift.
Please, take my blessing that was brought to you, because God has been gracious to me, and because I have everything.” So he kept urging him until he accepted.
Accept, I pray you, my gift that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough.” Thus he urged him, and he took it.
Please accept the present that was brought to you. God has given me so much. I have everything I need.” Jacob wouldn’t give in. So Esau accepted it.
Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
So please accept the gift I have brought you, for God has dealt kindly with me and I have enough.” Thus he urged him, until he accepted it.
Please accept my gift that is brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have everything I want.’ So he urged him, and he took it.
Accept, now, my brocha that is brought to thee; because Elohim hath dealt graciously with me, and because yesh li khol (there is to me all, my needs are met). And he urged him, and he accepted.
Please take the present I’ve brought you, because Elohim has been gracious to me and has given me all that I need.” So Esau took it because Jacob insisted.
Please take my blessing that has been brought to you, because God has dealt graciously with me and because I have plenty.” So he urged him, and he took it.
So I beg you to also accept the gifts I give you. God has been very good to me. I have more than I need.” Because Jacob begged Esau to take the gifts, he accepted them.
So I beg you to accept the gift I give you. God has been very good to me. And I have more than I need.” And because Jacob begged, Esau accepted the gift.
Please take my gift which has been brought to you, for God has dealt graciously with me, and because I have enough.” And he urged him, so he took it.
Please accept the present that was brought to you, for God has been gracious to me and I have all I need.’ And because Jacob insisted, Esau accepted it.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!